فلیپیان 2:1 - کتاب مقدس به زبان بندری1 پَ اگه در مسیح تشویق اِبین، اگه محبت اُ باعث دلگرمیتُن، اگه در روح خدا رفاکت تُهَه، اگه مهر و همدردی تُهَه، Zie het hoofdstukهزارۀ نو1 پس اگر در مسیح دلگرمید، اگر محبت او مایۀ تسلی شماست، اگر در روحْ رفاقت دارید، و اگر از رحم و شفقت برخوردارید، Zie het hoofdstukPersian Old Version1 بنابراین اگر نصیحتی در مسیح، یا تسلی محبت، یا شراکت در روح، یا شفقت ورحمت هست، Zie het hoofdstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 پس چنانچه به سبب تعلق خود به مسیح، دلگرم هستید، اگر از محبت او تسلی خاطر یافتهاید، اگر در روحالقدس، از رفاقت و مشارکت با یکدیگر برخوردارید، و اگر دلسوز و همدرد هستید، Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید1 آیا در اتّحاد با مسیح دلگرم هستید؟ آیا محبّت، محرّک اصلی زندگی شماست؟ آیا با روحالقدس مصاحبت دارید؟ و آیا احساس مهر و شفقت در بین شما وجود دارد؟ Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 حال که در اتّحاد با مسیح دلگرم هستید و محبّت، محرّک اصلی زندگی شما است، و اکنون که با روحالقدس مصاحبت دارید و احساس مهر و شفقّت در بین شما وجود دارد، Zie het hoofdstuk |