Onlinebijbel

- Advertenties -




مَتّی 8:9 - کتاب مقدس به زبان بندری

9 چونکه مه خوم زیر فَرمُن یه نفر دگه اَم و سربازُنی زیر فَرمُن خوم اُمهَستِن که اَ مه فَرمُن اَبَرِن. به یکی بگم ”بِرَه“ اَرِت؛ و به یکی دگه بگم ”بُدو“، اَتات. وختی به نوکر خو اَگَم ”ایی کار اَنجُم هادَه“، اَنجُم اَدِت.»

Zie het hoofdstuk Kopiëren

هزارۀ نو

9 زیرا من خود مردی هستم زیر فرمان. سربازانی نیز زیر فرمان خود دارم. به یکی می‌گویم ”برو،“ می‌رود، و به دیگری می‌گویم ”بیا،“ می‌آید. به غلام خود می‌گویم ”این را به جای آر،“ به جای می‌آورد.»

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Persian Old Version

9 زیرا که من نیز مردی زیرحکم هستم و سپاهیان را زیر دست خود دارم؛ چون به یکی گویم برو، میرود و به دیگری بیا، میآید و به غلام خود فلان کار را بکن، میکند.»

Zie het hoofdstuk Kopiëren

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 من این را می‌دانم، چون من از افسران مافوق فرمان می‌گیرم، و خودم هم سربازانی زیر فرمان خود دارم. کافی است به یکی بگویم ”برو“، می‌رود، یا به دیگری بگویم ”بیا“، می‌آید؛ یا اگر به غلامم بگویم ”فلان کار را بکن“، انجام می‌دهد.»

Zie het hoofdstuk Kopiëren

مژده برای عصر جدید

9 چون خود من یک مأمور هستم و سربازانی هم زیر دست خویش دارم. وقتی به یكی می‌گویم 'برو' می‌رود و به دیگری می‌گویم 'بیا' می‌آید و وقتی به نوكر خود می‌گویم: 'این كار را بكن' می‌کند.»

Zie het hoofdstuk Kopiëren

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 چون خود من یک مأمور هستم و سربازانی زیر دست خویش دارم. وقتی به یکی می‌گویم 'برو،' می‌رود و به دیگری می‌گویم 'بیا،' می‌آید و وقتی به غلام خود می‌گویم، 'این‌ کار را بکن،' می‌کند.»

Zie het hoofdstuk Kopiëren




مَتّی 8:9

Volg ons:

Advertenties


Advertenties