مَتّی 26:27 - کتاب مقدس به زبان بندری27 بعد عیسی پیاله ئو ایسِی و بعد اَ شُکر کِردِن به شاگردُن ایدا و ایگو: «همۀ شما اَ ایی بُخاری. Zie het hoofdstukهزارۀ نو27 سپس جام را برگرفت و پس از شکرگزاری آن را به شاگردان داد و گفت: «همۀ شما از این بنوشید. Zie het hoofdstukPersian Old Version27 وپیاله را گرفته، شکر نمود و بدیشان داده، گفت: «همه شما از این بنوشید، Zie het hoofdstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27 پس از آن، جام شراب را برداشت، شکر کرد و به ایشان داده، گفت: «هر یک از شما از این جام بنوشید. Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید27 آنگاه پیاله را برداشت و پس از شكرگزاری آن را به شاگردان داد و گفت: «همهٔ شما از این بنوشید Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 آنگاه پیاله را برداشت و پس از شکرگزاری آن را به شاگردان داد و گفت: «همۀ شما از این بنوشید، Zie het hoofdstuk |