مَتّی 25:27 - کتاب مقدس به زبان بندری27 پَ به چه پول مه ئو به صرّافُن اِدنَدا؟ تا وختی که اَ سَفَر بَرگَردُم پولُم با سودی ازت پس بِگِرُم. Zie het hoofdstukهزارۀ نو27 پس چرا پول مرا به صرّافان ندادی تا چون از سفر بازگردم آن را با سود پس گیرم؟ Zie het hoofdstukPersian Old Version27 از همین جهت تو را میبایست نقد مرابه صرافان بدهی تا وقتی که بیایم مال خود را باسود بیابم. Zie het hoofdstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27 پس چرا پولم را به صرافان ندادی تا وقتی از سفر برمیگردم سودش را بگیرم؟“ Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید27 پس به همین دلیل میباید پول مرا به صرّافان میدادی تا وقتی من از سفر بر میگردم آن را با سودش پس بگیرم. Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 پس به همین دلیل تو میبایست پول مرا به صرّافان میدادی تا وقتی من از سفر بر میگردم آن را با سودش پس بگیرم. Zie het hoofdstuk |