Onlinebijbel

- Advertenties -




عبرانیان 2:9 - کتاب مقدس به زبان بندری

9 ولی ما بِی اُ که بِی یه مدتی پایین تِه اَ فرشته‌ئُون بو اَگینیم، یعنی عیسائو، که وا خاطریکه زجرِ مرگُ ایکِشی، تاج جلال و حرمت رو سَری ناهادَه بودِن، تا توسط فیض خدا، بِی همه طعم مرگُ مِزَه بُکنت.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

هزارۀ نو

9 امّا عیسی را می‌بینیم که اندک‌زمانی پایینتر از فرشتگان قرار گرفت، ولی اکنون تاج جلال و اکرام بر سرش نهاده شده است، چرا که از رنج مرگ گذشت تا بر حسب فیض خدا برای همه طعم مرگ را بچشد.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Persian Old Version

9 اما او را که اندکی از فرشتگان کمتر شد میبینیم، یعنی عیسی را که به زحمت موت تاج جلال واکرام بر سر وی نهاده شد تا به فیض خدا برای همه ذائقه موت را بچشد.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 اما عیسی را می‌بینیم که اندک زمانی پایین‌تر از فرشتگان قرار گرفت و اکنون در اثر فدا کردن جان خود در راه ما، خدا تاج جلال و افتخار را بر سر او گذاشته است. بله، به سبب فیض خدا، عیسی به جای تمام مردم جهان، طعم مرگ را چشید.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

مژده برای عصر جدید

9 امّا عیسی را می‌بینیم كه اندک زمانی از فرشتگان پست‌تر گردیده و اكنون تاج جلال و افتخار را بر سر دارد، زیرا او متحمّل مرگ شد تا به وسیلهٔ فیض خدا، به‌خاطر تمام آدمیان طعم مرگ را بچشد.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 امّا عیسی را می‌بینیم که اندک زمانی از فرشتگان پست‌تر گردید، ولی اکنون تاج جلال و افتخار را بر سر دارد، زیرا او متحمّل مرگ شد تا به‌وسیلهٔ فیض خدا، به‌خاطر تمام آدمیان طعم مرگ را برای همهٔ آدمیان بچشد.

Zie het hoofdstuk Kopiëren




عبرانیان 2:9

Volg ons:

Advertenties


Advertenties