۱قرنتیان 9:10 - کتاب مقدس به زبان بندری10 مگه اییُ بِی ما ناگِت؟ ایی بِی ما نوشته بودِن، وا خاطریکه کسی که زمینُ شخم اَزَنت، بایه با امید شخم بِزَنت و کسی که خَرمَن اَکُته بایه با امید بُکُته، با امید سهم بُردِن. Zie het hoofdstukهزارۀ نو10 آیا این را دربارۀ ما نمیگوید؟ بله، بهیقین، این کلام برای ما نوشته شده است، زیرا هنگامی که کسی زمین را شخم میزند، و یا خرمن میکوبد، باید امیدوار باشد که از محصول بهرهای بَرَد. Zie het hoofdstukPersian Old Version10 آیا محض خاطر ما این رانمی گوید؟ بلی برای ما مکتوب است که شخم کننده میباید به امید، شخم نماید و خردکننده خرمن در امید یافتن قسمت خود باشد. Zie het hoofdstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 آیا فکر نمیکنید که این دستور را برای ما نیز داده است؟ بله، همینطور است. خدا این حکم را داد تا نشان دهد که مسیحیان باید معاش خدمتگزاران روحانی خود را تأمین کنند. کسی که شخم میزند و خرمن میکوبد، البته باید سهمی از محصول ببرد. Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید10 یا واقعاً بهخاطر ما بود كه اینگونه سخن گفت؟ البتّه در مورد ما نوشته شده است. زیرا آنكه شخم میزند و آنكه خرمن را میكوبد، به امید سهیمشدن در محصول كار میکند. Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 یا واقعاً بهخاطر ما بود که اینگونه سخن گفت؟ البتّه در مورد ما نوشته شده است. زیرا آنکه شخم میزند و آنکه خرمن را میکوبد، به امید سهیمشدن در محصول کار میکند. Zie het hoofdstuk |