Openbaring 4:2 - Statenvertaling Jongbloed-editie En terstond werd ik in den geest; en ziet, er was een troon gezet in den hemel, en er zat Een op den troon. Meer versiesBasisBijbel Op hetzelfde moment werd mijn geest meegenomen. Ik zag een troon in de hemel. EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling Meteen was ik in de Geest, en zie, er stond een troon opgesteld in de hemel en op de troon zat Hij. Herziene Statenvertaling En meteen raakte ik in geestvervoering. En zie, er stond een troon in de hemel, en op de troon zat Iemand. Het Boek Op hetzelfde moment kwam de Geest over mij. Ik zag een troon in de hemel staan en op die troon zat Iemand. NBG-vertaling 1951 Terstond kwam ik in vervoering des geestes en zie, er stond een troon in de hemel en iemand was op die troon gezeten. Statenvertaling Jongbloed-editie En terstond werd ik in den geest; en ziet, er was een troon gezet in den hemel, en er zat Een op den troon. |