Onlinebijbel

Advertenties


De hele bijbel Oude Testament Nieuwe Testament




Markus 9:45 - Statenvertaling Jongbloed-editie

En indien uw voet u ergert, houwt hem af; het is u beter kreupel tot het leven in te gaan, dan de twee voeten hebbende, geworpen te worden in de hel, in het onuitblusselijk vuur;

Zie het hoofdstuk

Meer versies

BasisBijbel

En als je in de verleiding komt om met je voet iets slechts te doen, hak hem dan liever af. Dan ga je met maar één voet het [ eeuwige ] leven binnen. Dat is beter dan met twee voeten in het onblusbare vuur van de hel gegooid te worden.

Zie het hoofdstuk

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

Als je voet je doet struikelen, hak die af. Het is beter voor je dat je kreupel het Leven binnengaat dan dat je met twee voeten in de hel valt,

Zie het hoofdstuk

Herziene Statenvertaling

En als uw voet u doet struikelen, hak hem dan af; het is beter voor u kreupel het leven in te gaan dan met twee voeten geworpen te worden in de hel, in het onuitblusbare vuur,

Zie het hoofdstuk

Het Boek

Als je voet je op het slechte pad brengt, hak hem dan af. Je kunt beter mank het eeuwige leven binnengaan,

Zie het hoofdstuk

NBG-vertaling 1951

En indien uw voet u tot zonde zou verleiden, houw hem af. Het is beter, dat gij kreupel ten leven ingaat, dan dat gij met uw twee voeten in de hel geworpen wordt,

Zie het hoofdstuk

Statenvertaling Jongbloed-editie

En indien uw voet u ergert, houwt hem af; het is u beter kreupel tot het leven in te gaan, dan de twee voeten hebbende, geworpen te worden in de hel, in het onuitblusselijk vuur;

Zie het hoofdstuk
Andere vertalingen