Onlinebijbel

Advertenties


De hele bijbel Oude Testament Nieuwe Testament




Markus 9:22 - Statenvertaling Jongbloed-editie

En menigmaal heeft hij hem ook in het vuur en in het water geworpen, om hem te verderven; maar zo Gij iets kunt, wees met innerlijke ontferming over ons bewogen, en help ons.

Zie het hoofdstuk

Meer versies

BasisBijbel

En die geest heeft hem ook al vaak in het vuur en in het water gegooid, om hem te doden. Maar als U iets kan doen, help ons dan alstublieft!"

Zie het hoofdstuk

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

Vaak heeft hij hem in het vuur en in het water geworpen om hem om te brengen, maar als U iets kunt doen, help mij en heb medelijden met mij!”

Zie het hoofdstuk

Herziene Statenvertaling

En vaak heeft hij hem ook in het vuur en in het water geworpen om hem om te brengen; maar als U iets kunt, wees dan met innerlijke ontferming bewogen over ons en help ons.

Zie het hoofdstuk

Het Boek

‘De boze geest heeft hem vaak in het vuur en in het water laten vallen om hem te vermoorden. Heb medelijden met ons en doe iets als U kunt.’

Zie het hoofdstuk

NBG-vertaling 1951

Hij zeide: Van zijn kindsheid af; en dikwijls heeft hij hem ook in het vuur en in het water gedreven om hem een ongeluk te doen krijgen. Maar als Gij iets kunt doen, help ons en heb medelijden met ons!

Zie het hoofdstuk

Statenvertaling Jongbloed-editie

En menigmaal heeft hij hem ook in het vuur en in het water geworpen, om hem te verderven; maar zo Gij iets kunt, wees met innerlijke ontferming over ons bewogen, en help ons.

Zie het hoofdstuk
Andere vertalingen