Markus 8:4 - Statenvertaling Jongbloed-editie En Zijn discipelen antwoordden Hem: Van waar zal iemand dezen met broden hier in de woestijn kunnen verzadigen? Meer versiesBasisBijbel Zijn leerlingen antwoordden Hem: "Hoe kunnen we hier aan genoeg brood komen voor al die mensen? Er woont hier helemaal niemand!" EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling Zijn discipelen zeiden tegen Hem: “Waarvandaan zal iemand brood halen om deze mensen hier in dit verlaten gebied te verzadigen?” Herziene Statenvertaling En Zijn discipelen antwoordden Hem: Waar haalt iemand hier in deze afgelegen plaats zoveel broden vandaan, dat hij deze mensen kan verzadigen? Het Boek ‘Waar halen we hier ooit brood vandaan?’ vroegen zijn leerlingen. ‘Voor al die mensen! Hier woont immers niemand!’ NBG-vertaling 1951 En zijn discipelen antwoordden Hem: Vanwaar zal iemand dezen hier in een eenzame streek met broden kunnen verzadigen? Statenvertaling Jongbloed-editie En Zijn discipelen antwoordden Hem: Van waar zal iemand dezen met broden hier in de woestijn kunnen verzadigen? |