Onlinebijbel

Advertenties


De hele bijbel Oude Testament Nieuwe Testament




Markus 3:5 - Statenvertaling Jongbloed-editie

En als Hij hen met toorn rondom aangezien had, meteen bedroefd zijnde over de verharding van hun hart, zeide Hij tot den mens: Strek uw hand uit. En hij strekte ze uit; en zijn hand werd hersteld, gezond gelijk de andere.

Zie het hoofdstuk

Meer versies

BasisBijbel

Toen keek Hij de mensen aan die om Hem heen stonden. Hij was boos en bedroefd dat ze zo hard waren. En Hij zei tegen de man: "Strek je hand uit." De man strekte zijn hand uit en de hand werd net zo gezond als de andere.

Zie het hoofdstuk

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

Hij keek hen toornig aan, want Hij was bedroefd over de verharding van hun hart, en zei tegen de man: “Strek je hand uit!” Hij strekte die uit en zie, zijn hand was hersteld.

Zie het hoofdstuk

Herziene Statenvertaling

En nadat Hij hen rondom toornig aangekeken had, tegelijk bedroefd over de verharding van hun hart, zei Hij tegen de man: Steek uw hand uit. En hij stak hem uit, en zijn hand werd hersteld, gezond als de andere.

Zie het hoofdstuk

Het Boek

Jezus keek boos om Zich heen, omdat zij zo hard en onverschillig waren, en het deed Hem pijn. Tegen de ongelukkige man zei Hij: ‘Steek uw hand uit.’ De man deed het en zijn hand werd op slag weer gezond.

Zie het hoofdstuk

NBG-vertaling 1951

En nadat Hij hen, zeer bedroefd over de verharding van hun hart, rondom Zich met toorn had aangezien, zeide Hij tot de mens: Strek uw hand uit! En hij strekte haar uit en zijn hand werd weder gezond.

Zie het hoofdstuk

Statenvertaling Jongbloed-editie

En als Hij hen met toorn rondom aangezien had, meteen bedroefd zijnde over de verharding van hun hart, zeide Hij tot den mens: Strek uw hand uit. En hij strekte ze uit; en zijn hand werd hersteld, gezond gelijk de andere.

Zie het hoofdstuk
Andere vertalingen