Ester 9:5 - Statenvertaling Jongbloed-editie De Joden nu sloegen op al hun vijanden, met den slag des zwaards, en der doding, en der verderving; en zij deden met hun haters naar hun welbehagen. Meer versiesBasisBijbel En de Judeeërs doodden heel veel van hun vijanden. Het werd een grote slachtpartij. Ze deden met hun vijanden wat ze wilden. EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling De Joden versloegen al hun vijanden door met het zwaard op hen in te slaan, door hen te doden en te vernietigen. Zij deden met hun haters wat ze wilden. Herziene Statenvertaling De Joden sloegen met het zwaard op al hun vijanden in en zaaiden dood en verderf, en zij deden met hun haters naar hun goeddunken. Het Boek Op die bewuste dag doodden de Joden al hun vijanden, ze konden doen wat ze wilden. NBG-vertaling 1951 En de Joden richtten onder al hun vijanden met het zwaard een slachting aan en brachten dood en verderf teweeg; zij deden met hun haters naar hun believen. Statenvertaling Jongbloed-editie De Joden nu sloegen op al hun vijanden, met den slag des zwaards, en der doding, en der verderving; en zij deden met hun haters naar hun welbehagen. |