Ester 7:6 - Statenvertaling Jongbloed-editie En Esther zeide: De man, de onderdrukker en vijand, is deze boze Haman! Toen verschrikte Haman voor het aangezicht des konings en der koningin. Meer versiesBasisBijbel Ester antwoordde: "Die onderdrukker, die vijand, is Haman, die schurk daar." Haman schrok hevig. EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling Ester zei: “De man, de onderdrukker en vijand, is deze slechterik: Haman!” Toen schrok Haman in het bijzijn van de koning en van de koningin. Herziene Statenvertaling Esther zei: De man, de tegenstander en vijand, is deze slechte Haman. Toen werd Haman door angst overvallen in de tegenwoordigheid van de koning en de koningin. Het Boek ‘Daar zit de schurk,’ antwoordde Esther, ‘Haman is de vijand die ons bedreigt!’ Haman werd bleek van angst toen hij hun gezichten zag. NBG-vertaling 1951 En Ester zeide: Een verdrukker, een vijand, Haman, die booswicht daar. Toen verschrok Haman vanwege het gelaat des konings en der koningin. Statenvertaling Jongbloed-editie En Esther zeide: De man, de onderdrukker en vijand, is deze boze Haman! Toen verschrikte Haman voor het aangezicht des konings en der koningin. |