Onlinebijbel

Advertenties


De hele bijbel Oude Testament Nieuwe Testament




Ester 6:4 - Statenvertaling Jongbloed-editie

Toen zeide de koning: Wie is in het voorhof? (Haman nu was gekomen in het buitenvoorhof van het huis des konings, om den koning te zeggen, dat men Mórdechai zou hangen aan de galg, die hij hem had doen bereiden.)

Zie het hoofdstuk

Meer versies

BasisBijbel

Toen vroeg de koning: "Is er iemand op het plein?" Haman liep net op dat moment over het buitenplein van het paleis. Hij wilde de koning komen zeggen dat hij Mordechai wilde ophangen aan de galg die hij daarvoor had neergezet.

Zie het hoofdstuk

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

Toen zei de koning: “Wie is er in de voorhof?” Haman was net de buitenste voorhof van het huis van de koning binnengekomen om de koning te zeggen dat men Mordechai aan de galg moest ophangen die hij voor hem had laten klaarmaken.

Zie het hoofdstuk

Herziene Statenvertaling

Toen zei de koning: Wie is er in de voorhof? – Nu was Haman de buitenste voorhof van het huis van de koning binnengekomen om de koning te zeggen dat men Mordechai zou hangen aan de galg die hij voor hem had laten oprichten. –

Zie het hoofdstuk

Het Boek

‘Wie is er op het ogenblik in de buitenste voorhof?’ vroeg de vorst. Nu was Haman juist de buitenste voorhof ingelopen. Hij was van plan de koning te vragen of hij Mordechai mocht ophangen aan de pasgebouwde galg.

Zie het hoofdstuk

NBG-vertaling 1951

Toen zeide de koning: Wie is er in de voorhof? Haman nu was juist in de buitenste voorhof van het koninklijk paleis gekomen om de koning te zeggen, dat hij Mordekai zou spietsen op de paal die hij voor hem had opgericht.

Zie het hoofdstuk

Statenvertaling Jongbloed-editie

Toen zeide de koning: Wie is in het voorhof? (Haman nu was gekomen in het buitenvoorhof van het huis des konings, om den koning te zeggen, dat men Mordechai zou hangen aan de galg, die hij hem had doen bereiden.)

Zie het hoofdstuk
Andere vertalingen