Onlinebijbel

Advertenties


De hele bijbel Oude Testament Nieuwe Testament




Ester 5:6 - Statenvertaling Jongbloed-editie

Zo zeide de koning tot Esther op den maaltijd des wijns: Wat is uw bede? en zij zal u gegeven worden; en wat is uw verzoek? Het zal geschieden, ook tot de helft des koninkrijks.

Zie het hoofdstuk

Meer versies

BasisBijbel

Toen ze na de maaltijd wijn zaten te drinken, vroeg de koning aan Ester: "Wat wil je me vragen? Vraag wat je wil, en ik zal het je geven. Al is het de helft van mijn koninkrijk."

Zie het hoofdstuk

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

zei de koning tegen Ester bij het drinken van de wijn: “Wat is je wens? Het zal je gegeven worden. Wat is je verzoek? Al vroeg je de helft van het koninkrijk, het zal ingewilligd worden.”

Zie het hoofdstuk

Herziene Statenvertaling

zei de koning tegen Esther bij het drinken van de wijn: Wat is uw vraag? Het zal u gegeven worden. En wat is uw verzoek? Het zal ingewilligd worden, al was het ook de helft van het koninkrijk.

Zie het hoofdstuk

Het Boek

Nadat de wijn was ingeschonken, vroeg de koning aan Esther: ‘Zeg mij nu wat je wilt en ik zal het je geven, al was het mijn halve koninkrijk!’

Zie het hoofdstuk

NBG-vertaling 1951

En bij het drinken van de wijn zeide de koning tot Ester: Wat is uw verzoek? Het zal u toegestaan worden. En wat is uw wens? Al was het de helft van het koninkrijk – hij zal ingewilligd worden.

Zie het hoofdstuk

Statenvertaling Jongbloed-editie

Zo zeide de koning tot Esther op den maaltijd des wijns: Wat is uw bede? en zij zal u gegeven worden; en wat is uw verzoek? Het zal geschieden, ook tot de helft des koninkrijks.

Zie het hoofdstuk
Andere vertalingen