Ester 5:4 - Statenvertaling Jongbloed-editie Esther nu zeide: Indien het den koning goeddunkt, zo kome de koning met Haman heden tot den maaltijd, dien ik hem bereid heb. Meer versiesBasisBijbel Ester antwoordde: "Ik wil u uitnodigen om met Haman naar de feestmaaltijd te komen die ik voor u heb klaargemaakt." EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling Ester zei: “Als de koning het goedvindt, laat de koning dan vandaag met Haman naar de feestelijke maaltijd komen die ik voor hem heb bereid.” Herziene Statenvertaling Esther zei: Als het de koning goeddunkt, laat de koning dan vandaag met Haman naar de maaltijd komen die ik voor hem heb aangericht. Het Boek Zij antwoordde: ‘Als het uwe majesteit behaagt, nodig ik u en Haman uit voor een diner dat ik vandaag geef ter ere van u.’ NBG-vertaling 1951 Toen zeide Ester: Als het de koning behaagt, dan kome de koning heden met Haman tot het feestmaal dat ik voor hem aangericht heb. Statenvertaling Jongbloed-editie Esther nu zeide: Indien het den koning goeddunkt, zo kome de koning met Haman heden tot den maaltijd, dien ik hem bereid heb. |