Onlinebijbel

Advertenties


De hele bijbel Oude Testament Nieuwe Testament




Ester 4:3 - Statenvertaling Jongbloed-editie

En in alle en een ieder landschap en plaats, waar het woord des konings en zijn wet aankwam, was een grote rouw onder de Joden, met vasten, en geween, en misbaar; vele lagen in zakken en as.

Zie het hoofdstuk

Meer versies

BasisBijbel

In alle provincies van het koninkrijk waar de brief was voorgelezen, treurden de Judeeërs. Ze aten niet, ze huilden en jammerden luid, en velen sliepen op zakken met as als teken van groot verdriet.

Zie het hoofdstuk

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

In elk rijksgebied en in elke plaats, waar het bevel van de koning en zijn wet aankwam, was er onder de Joden grote rouw. Zij vastten, weenden en kermden en velen lagen in zak en as.

Zie het hoofdstuk

Herziene Statenvertaling

En overal, in elk gewest en in elke plaats waar het bevel van de koning en zijn wet was aangekomen, was er grote rouw bij de Joden, met vasten, geween en rouwklacht; velen lagen in zak en as.

Zie het hoofdstuk

Het Boek

In alle gewesten waar het besluit van de koning bekend was geworden, verkeerden de Joden in diepe rouw. Zij vastten, huilden en jammerden. Velen sliepen op een bed, gemaakt van zakken en as.

Zie het hoofdstuk

NBG-vertaling 1951

In elk gewest, waar het bevel en de wet des konings waren aangekomen, was bij de Joden diepe rouw, vasten, geween en geklaag: voor velen werd zak en as als bed uitgespreid.

Zie het hoofdstuk

Statenvertaling Jongbloed-editie

En in alle en een ieder landschap en plaats, waar het woord des konings en zijn wet aankwam, was een grote rouw onder de Joden, met vasten, en geween, en misbaar; vele lagen in zakken en as.

Zie het hoofdstuk
Andere vertalingen