Onlinebijbel

Advertenties


De hele bijbel Oude Testament Nieuwe Testament




Ester 4:2 - Statenvertaling Jongbloed-editie

En hij kwam tot voor de poort des konings; want niemand mocht in des konings poort inkomen, bekleed met een zak.

Zie het hoofdstuk

Meer versies

BasisBijbel

Zo kwam hij bij de poort van het paleis. Maar hij ging niet naar binnen. Want niemand mocht in rouwkleren het paleis binnen komen.

Zie het hoofdstuk

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

Hij kwam tot vóór de koningspoort, want niemand mocht de koningspoort in een rouwzak gehuld binnengaan.

Zie het hoofdstuk

Herziene Statenvertaling

En hij kwam tot vóór de poort van de koning, want niemand mocht de poort van de koning binnengaan, gehuld in een rouwgewaad.

Zie het hoofdstuk

Het Boek

Voor de paleispoort bleef hij staan, want het was verboden in rouwkleding het paleis binnen te gaan.

Zie het hoofdstuk

NBG-vertaling 1951

Zó kwam hij tot vóór de poort des konings, want niemand mocht met rouwgewaad bekleed de poort des konings binnengaan.

Zie het hoofdstuk

Statenvertaling Jongbloed-editie

En hij kwam tot voor de poort des konings; want niemand mocht in des konings poort inkomen, bekleed met een zak.

Zie het hoofdstuk
Andere vertalingen