Onlinebijbel

Advertenties


De hele bijbel Oude Testament Nieuwe Testament




Ester 2:5 - Statenvertaling Jongbloed-editie

Er was een Joods man op den burg Susan, wiens naam was Mórdechai, een zoon van Jaïr, den zoon van Simeï, den zoon van Kis, een man van Jemini;

Zie het hoofdstuk

Meer versies

BasisBijbel

In de burcht Susan woonde een Judeese man. Hij heette Mordechai.

Zie het hoofdstuk

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

Er was een Joodse man in de burcht Shushan die Mordechai heette, de zoon van Jaïr, de zoon van Simeï, de zoon van Kis, een man uit de stam Benjamin.

Zie het hoofdstuk

Herziene Statenvertaling

Er was een Joods man in de burcht Susan en zijn naam was Mordechai, de zoon van Jaïr, de zoon van Simeï, de zoon van Kis, een man uit Benjamin,

Zie het hoofdstuk

Het Boek

Nu woonde in Susan een Joodse man, Mordechai. Hij hoorde bij de stam Benjamin en was de zoon van Jaïr, de zoon van Simi, de zoon van Kis.

Zie het hoofdstuk

NBG-vertaling 1951

Nu was er in de burcht Susan een Joods man, wiens naam was Mordekai, de zoon van Jaïr, de zoon van Simi, de zoon van Kis, een Benjaminiet,

Zie het hoofdstuk

Statenvertaling Jongbloed-editie

Er was een Joods man op den burg Susan, wiens naam was Mordechai, een zoon van Jaïr, den zoon van Simeï, den zoon van Kis, een man van Jemini;

Zie het hoofdstuk
Andere vertalingen