Onlinebijbel

Advertenties


De hele bijbel Oude Testament Nieuwe Testament




Ester 2:4 - Statenvertaling Jongbloed-editie

En de jonge dochter, die in des konings oog schoon wezen zal, worde koningin in stede van Vasthi. Deze zaak nu was goed in de ogen des konings, en hij deed alzo.

Zie het hoofdstuk

Meer versies

BasisBijbel

Het meisje dat u het mooiste zal vinden, zal dan koningin mogen worden in de plaats van Vasti." De koning vond dit een goed plan. Hij deed wat ze hadden gezegd.

Zie het hoofdstuk

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

De jonge vrouw die in de ogen van de koning de beste is, zal koningin worden in de plaats van Vasthi.” Dit woord was goed in de ogen van de koning en hij handelde ernaar.

Zie het hoofdstuk

Herziene Statenvertaling

En het meisje dat welgevallig zal zijn in de ogen van de koning, moet koningin worden in plaats van Vasthi. Dit woord nu was goed in de ogen van de koning en zo deed hij.

Zie het hoofdstuk

Het Boek

Het meisje dat u dan het best bevalt, zal koningin worden in plaats van Vasti.’ De koning vond dit een goed voorstel en liet het onmiddellijk uitvoeren.

Zie het hoofdstuk

NBG-vertaling 1951

Het meisje dan, dat in de ogen des konings het schoonste zal zijn, worde koningin in de plaats van Wasti. Dit voorstel verwierf de goedkeuring van de koning en hij handelde ernaar.

Zie het hoofdstuk

Statenvertaling Jongbloed-editie

En de jonge dochter, die in des konings oog schoon wezen zal, worde koningin in stede van Vasthi. Deze zaak nu was goed in de ogen des konings, en hij deed alzo.

Zie het hoofdstuk
Andere vertalingen