Onlinebijbel

Advertenties


De hele bijbel Oude Testament Nieuwe Testament




Daniël 9:15 - Statenvertaling Jongbloed-editie

En nu, o Heere, onze God! Die Uw volk uit Egypteland gevoerd hebt, met een sterke hand, en hebt U een Naam gemaakt, gelijk hij is te dezen dage; wij hebben gezondigd, wij zijn goddeloos geweest.

Zie het hoofdstuk

Meer versies

BasisBijbel

Onze Heer God, U heeft ons vroeger op een machtige manier uit Egypte bevrijd. U heeft er toen voor gezorgd dat U overal beroemd werd. Iedereen heeft van U gehoord. Toch zijn wij U ongehoorzaam geweest. We hebben vreselijke dingen gedaan.

Zie het hoofdstuk

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

En nu, o mijn Heer, onze GOD, die uw volk met sterke hand uit het land Egypte hebt geleid en Zich een Naam hebt gemaakt, zoals die vandaag de dag is. Wij hebben gezondigd, wij hebben kwaad gedaan.

Zie het hoofdstuk

Herziene Statenvertaling

Nu dan, Heere, onze God, U, Die Uw volk met sterke hand uit het land Egypte geleid hebt en U een Naam gemaakt hebt zoals hij heden ten dage is – wij hebben gezondigd, wij hebben goddeloos gehandeld.

Zie het hoofdstuk

Het Boek

Here, onze God, U hebt uw volk met veel machtsvertoon uit Egypte geleid en uw naam is daardoor wereldwijd bekend geworden. Wij hebben gezondigd en goddeloos geleefd.

Zie het hoofdstuk

NBG-vertaling 1951

Nu dan, Here, onze God, die uw volk uit het land Egypte hebt geleid met een sterke hand en U een naam hebt gemaakt, gelijk heden ten dage, – wij hebben gezondigd, wij hebben goddeloos gehandeld.

Zie het hoofdstuk

Statenvertaling Jongbloed-editie

En nu, o Heere, onze God! Die Uw volk uit Egypteland gevoerd hebt, met een sterke hand, en hebt U een Naam gemaakt, gelijk hij is te dezen dage; wij hebben gezondigd, wij zijn goddeloos geweest.

Zie het hoofdstuk
Andere vertalingen