Daniël 4:16 - Statenvertaling Jongbloed-editie Zijn hart worde veranderd, dat het geens mensen hart meer zij, en hem worde eens beesten hart gegeven, en laat zeven tijden over hem voorbijgaan. Meer versiesBasisBijbel Zijn binnenste zal veranderen, zodat hij zich niet langer als een mens gedraagt, maar als een dier. Dit zal zeven jaar duren. EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling Toen was Daniël, die de naam Beltsazar had gekregen, enige tijd verbijsterd en zijn gedachten verontrustten hem. De koning nam het woord en zei: “Beltsazar, laat de droom en zijn uitleg je niet verontrusten!” Beltsazar antwoordde en zei: “Mijn heer, mag de droom hen gelden die u haten en de uitleg ervan uw tegenstanders! Herziene Statenvertaling Laat zijn hart worden veranderd, zodat het niet meer dat van een mens is, laat hem het hart van een dier worden gegeven. Laten er zeven tijden over hem voorbijgaan. Het Boek Laat hem zeven jaar lang de geest van een dier hebben in plaats van die van een mens. NBG-vertaling 1951 zijn hart worde veranderd zodat het niet meer een mensenhart is; een dierenhart worde hem gegeven; en zeven tijden zullen over hem voorbijgaan. Statenvertaling Jongbloed-editie Zijn hart worde veranderd, dat het geens mensen hart meer zij, en hem worde eens beesten hart gegeven, en laat zeven tijden over hem voorbijgaan. |