Onlinebijbel

Advertenties


De hele bijbel Oude Testament Nieuwe Testament




Daniël 4:12 - Statenvertaling Jongbloed-editie

Zijn loof was schoon, en zijn vruchten vele, en er was spijze aan denzelven voor allen; onder hem vond het gedierte des velds schaduw, en de vogelen des hemels woonden in zijn takken, en alle vlees werd daarvan gevoed.

Zie het hoofdstuk

Meer versies

BasisBijbel

Hij stond prachtig in blad, en er zaten zoveel vruchten aan dat er genoeg was voor iedereen. De wilde dieren zochten bescherming in de schaduw van de boom. Tussen de takken woonden de vogels.

Zie het hoofdstuk

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

maar laat de tronk met zijn wortels in de aarde en laat die met een band van ijzer en koper in het jonge gras van het veld blijven. Laat die bevochtigd worden met de dauw van de hemel en laat zijn deel zijn bij de wilde dieren tussen het struikgewas van de aarde.

Zie het hoofdstuk

Herziene Statenvertaling

Zijn loof was prachtig en zijn vruchten waren talrijk, er zat voedsel aan voor allen. Onder hem vonden de dieren van het veld schaduw en de vogels in de lucht verbleven in zijn takken. Alle vlees werd door hem gevoed.

Zie het hoofdstuk

Het Boek

Hij had prachtige bladeren en de takken bogen door onder het gewicht van de vruchten. Er was genoeg fruit voor iedereen. Alle dieren rustten uit in zijn schaduw en de vogels nestelden in zijn takken. De hele wereld werd door hem gevoed.

Zie het hoofdstuk

NBG-vertaling 1951

zijn loof was schoon en zijn vrucht zo overvloedig, dat hij voedsel bood voor allen; onder hem zocht het gedierte des velds schaduw en in zijn takken nestelde het gevogelte des hemels, en al wat leeft werd door hem gevoed.

Zie het hoofdstuk

Statenvertaling Jongbloed-editie

Zijn loof was schoon, en zijn vruchten vele, en er was spijze aan denzelven voor allen; onder hem vond het gedierte des velds schaduw, en de vogelen des hemels woonden in zijn takken, en alle vlees werd daarvan gevoed.

Zie het hoofdstuk
Andere vertalingen