Onlinebijbel

Advertenties


De hele bijbel Oude Testament Nieuwe Testament




Daniël 2:34 - Statenvertaling Jongbloed-editie

Dit zaagt gij, totdat er een steen afgehouwen werd zonder handen, die sloeg dat beeld aan zijn voeten van ijzer en leem, en vermaalde ze.

Zie het hoofdstuk

Meer versies

BasisBijbel

Terwijl u keek, werd er een steen losgehakt, zonder dat een mens dat deed. De steen rolde naar beneden en raakte de voeten van het beeld. Hij verbrijzelde de voeten die van ijzer en klei waren.

Zie het hoofdstuk

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

Dit zag u, totdat er een steen werd losgehakt, zonder dat er handen aan te pas kwamen. Die trof het beeld aan zijn voeten van ijzer en leem en verbrijzelde ze.

Zie het hoofdstuk

Herziene Statenvertaling

Hier keek u naar, totdat er, niet door mensenhanden, een steen werd afgehouwen. Die trof dat beeld aan zijn voeten van ijzer en leem, en verbrijzelde die.

Zie het hoofdstuk

Het Boek

Terwijl u bleef toekijken, raakte zonder toedoen van mensenhanden een steen los van de berghelling. Hij rolde op het beeld af en verpletterde de voeten van ijzer en klei. Hij sloeg ze helemaal aan stukken en verpletterde ook de rest van het beeld.

Zie het hoofdstuk

NBG-vertaling 1951

Terwijl gij bleeft toezien, raakte, zonder toedoen van mensenhanden, een steen los, die het beeld trof aan de voeten van ijzer en leem en deze verbrijzelde;

Zie het hoofdstuk

Statenvertaling Jongbloed-editie

Dit zaagt gij, totdat er een steen afgehouwen werd zonder handen, die sloeg dat beeld aan zijn voeten van ijzer en leem, en vermaalde ze.

Zie het hoofdstuk
Andere vertalingen