Daniël 2:16 - Statenvertaling Jongbloed-editie En Daniël ging in, en verzocht van den koning, dat hij hem een bestemden tijd wilde geven, dat hij den koning de uitlegging te kennen gave. Meer versiesBasisBijbel Toen ging Daniël naar de koning. Hij vroeg de koning of hij hem de tijd wilde geven om hem zijn droom uit te leggen. EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling Toen ging Daniël naar binnen en vroeg de koning om hem gelegenheid te geven om de uitleg aan de koning bekend te maken. Herziene Statenvertaling Toen trad Daniël binnen en verzocht de koning of hij hem een bepaalde tijd wilde gunnen om aan de koning de uitleg te kennen te geven. Het Boek Daniël ging naar de koning. ‘Geef mij alstublieft wat tijd,’ zei hij, ‘dan zal ik u uw droom uitleggen.’ NBG-vertaling 1951 Toen ging Daniël tot de koning en verzocht, dat deze hem enige tijd zou gunnen om de uitlegging aan de koning te kennen te geven. Statenvertaling Jongbloed-editie En Daniël ging in, en verzocht van den koning, dat hij hem een bestemden tijd wilde geven, dat hij den koning de uitlegging te kennen gave. |