Onlinebijbel

Advertenties


De hele bijbel Oude Testament Nieuwe Testament




Daniël 1:3 - Statenvertaling Jongbloed-editie

En de koning zeide tot Aspenaz, den overste zijner kamerlingen, dat hij voorbrengen zou enigen uit de kinderen Israëls, te weten, uit het koninklijk zaad, en uit de prinsen;

Zie het hoofdstuk

Meer versies

BasisBijbel

De koning liet Aspenaz, het hoofd van zijn hofdienaren, bij zich komen. Hij gaf hem het bevel een aantal jongemannen die gevangen uit Israël waren meegenomen, naar het paleis te brengen. Het moesten zonen zijn van belangrijke families en prinsen uit de koninklijke familie.

Zie het hoofdstuk

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

De koning zei tegen Aspenaz, het hoofd van zijn hofdienaren, dat deze uit de zonen van Israël, uit het koninklijk nageslacht en uit de edelen,

Zie het hoofdstuk

Herziene Statenvertaling

Toen beval de koning aan Aspenaz, het hoofd van zijn hovelingen, dat hij enigen van de Israëlieten moest laten komen, namelijk uit het koninklijk geslacht en uit de edelen,

Zie het hoofdstuk

Het Boek

Toen liet hij Aspenaz, het hoofd van de hofhouding, bij zich komen en gaf hem de opdracht enkele Israëlieten naar Babel te halen. Zij moesten van koninklijke en voorname afkomst zijn. Aspenaz moest hun les geven in de taal en de wetenschap van de Chaldeeën. ‘Zoek de sterkste, gezondste en mooiste jongens uit,’ zei de koning. ‘Zij moeten een grote belezenheid, een uitgebreide kennis en een scherp verstand bezitten. Kortom, het moeten jongens zijn, geschikt om in het paleis dienst te doen.’

Zie het hoofdstuk

NBG-vertaling 1951

Toen beval de koning Aspenaz, het hoofd zijner hovelingen, enige Israëlieten te laten komen, uit het koninklijk geslacht en uit de edelen,

Zie het hoofdstuk

Statenvertaling Jongbloed-editie

En de koning zeide tot Aspenaz, den overste zijner kamerlingen, dat hij voorbrengen zou enigen uit de kinderen Israëls, te weten, uit het koninklijk zaad, en uit de prinsen;

Zie het hoofdstuk
Andere vertalingen