Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

San Juan 19 - Zoque Copainalá New Testament

1 Pijche'ca Pilato's yajnacstochʌcʌtʌju te' Jesús.

2 Y pye'tyaju apitpʌ corona te' soldado'sta'm y yajyamyaju quiopajcʌsi. Y ya'aŋyo'tʌyaju yʌc-tzapaspʌ pama.

3 Y ñʌjayajpa inʌc: Viva yʌ' judio'sta'm Rey. Y chaŋdochʌquiajpa inʌc.

4 Pijche'ca putwʌtzʌjque'tu Pilato, y minu ñʌjayaju: Yʌ'yʌsmij nʌ nʌminjaytyamu fuera'ojmoc wa'mis nʌctʌ'ytyamu que nijutzpʌ quiowa ja'ʌs mba'tjay.

5 Y pujtu Jesús yamu'cande' apitpʌ corona y te' yʌc-tzapaspʌ pama. Y ñʌjayaju Pilato's: Quendamʌ yʌy ijtu te' pʌn.

6 Y quieñaju'ctij sacerdote-cowi'na'sta'm y soldado'sta'm, weju'c nʌmyaju: Ma'mʌ cruzcʌsi, ma'mʌ cruzcʌsi. Ñʌjayaju Pilato's: Nuctamʌ ne'cʌ, y ma ma'mdamʌ cruzcʌsi, porque ʌs ja'ʌs mba'tjay nijutzpʌ quiowa.

7 'Yaŋdzoŋyaju judio'sta'm: Tʌsne' ijtu tʌs aŋgui'mguy. Y tʌs aŋgui'mgu'yis chamba que pyʌcpa wa'y quia'u, porque Diojsis 'Yunešej chʌjcu wyin.

8 Y myatoŋu'ca Pilato's jutz nʌmyaju na'tzaŋgʌtʌjcu.

9 Y tʌjcʌwyʌtzʌjcu te' cʌme'tzoquiuy-pyalacio'ojmo, y ñʌjayu te' Jesús: ¿Y mij, njyutʌpa'yʌ'? Pero Jesujsis nijutz ja'yaŋdzowa.

10 Pijche'ca ñʌjayu Pilato's: ¿Y ja'nja aŋdzowe ʌj? ¿Ja'nja musi que ijtu ʌs aŋgui'mʌtʌjcuy wa'yʌsmij nyajma'mʌtʌju cruzcʌsi, y ijtu ʌs aŋgui'mʌtʌjcuy wa'yʌsmij ndzʌcʌpʌ'u?

11 Aŋdzoŋu Jesús: Nijutzpʌ aŋgui'mʌtʌjcuy mis inʌc jañʌ'itʌ ʌjcʌsi, juca inʌcmij jañchi'ʌ tzajpojmopʌ Diojsis. Te'cotoya te' tzi'oquia'upʌ'sʌj mijcʌsi más ijtu quiowa que ja'n mij.

12 Desde pijche'cše'ŋoyj chʌcme'tzpa inʌc Pilato's wa'y chʌcʌpʌ'u. Pero judiota'm weju'c inʌc nʌmyajpa: Juca ndzʌcʌpʌ'pamis yʌ'wʌ ndochʌcpamis César. Iwʌ's reyšej chʌcpa wyin ñʌquijpa César.

13 Pilato's myatoŋu yʌ'šejta'mbʌ tiyʌ. Pijche'c ñʌca'ŋbutwʌtzʌjcu Jesús, y maŋu pyocsu cʌme'tzoquiuy-pyocscu'yojmo ñʌjayajpapʌ inʌc mosaico ojcapse-lugar, y judio-otowe'ojmoc ñʌjayajpapʌ inʌc Gabata.

14 Y nʌ inʌc ñimejcʌyaju judio'sta'm tiyʌ'iwʌ te' pascua-sʌŋgotoya, y paŋguc-jamaše'ŋoyjtye' inʌc. Pijche'ca ñʌjayaju te' judiota'm Pilato's: Quendamʌ yʌy ijtu mista'm Rey.

15 Pero ñe'cʌ'sta'm weju'c ñʌjayaju: Yajʌcʌ'ʌ tey, yajʌcʌ'ʌ tey, ma'mʌ cruzcʌsi. Ñʌjayaju Pilato's: ¿Maŋbaja'ʌs ma'mʌyjayu cruzcʌsi mista'm Rey? Aŋdzoŋyaju sacerdote-cowi'nata'm: Ja'ndiyʌ eyapʌ tʌs rey juca ja'n César.

16 Pijche'ca chi'oquia'u ñe'cʌcʌsita'm wa'y mya'mʌyaju cruzcʌsi. Y ñuquiaju Jesús, y ñʌmaŋyaju.


Mya'mʌyaju cruzcʌsi te' Jesús
( Mt. 27.32-44 ; Mr. 15.21-32 ; Lc. 23.26-43 )

17 Y ñe'cʌ yajtzʌmyaju te' cruz wa'y ñʌmaŋu te' ñʌjayajpamʌy: Ca'uwʌ coy'awa pac, pero judio-otowe'ojmoc ñʌjayajpapʌ Gólgota.

18 Tey mya'mʌyaju Jesús cruzcʌsi, y mya'mʌyajque'tu metza'ŋbʌn eyata'mbʌ cruzcʌsi, y Jesús cucmʌ.

19 Y Pilato's yajma'mʌtʌju tabla cruzcʌsi ja'yʌyupʌcʌsi inʌc yʌ'šej nʌmbamʌy: NAZAREJTOJMOPɅ JESUS, TE' JUDIO'STA'M REY.

20 Y sone judio'sta'm tyu'ñaju te' ja'yʌyupʌ tiyʌ porque te' tijumʌy mya'mʌyaju Jesús cruzcʌsi tome inʌc quienba te' Jerusalén. Y ja'yʌyu inʌc judio-otowe'ojmoc, griego'ojmoc y lati'ŋojmoc.

21 Judio'sta'm šacerdote-cowi'na's maŋu ñʌjayaju te' Pilato: Uy ja'yʌy wa'y ñʌmu: JUDIO'STA'M REY, sino que cota' que ñe'cʌte' nʌmu: Ʌjyʌ' judio'sta'm Rey.

22 Aŋdzoŋu Pilato: Nyajayʌtʌjupʌ tiya'mʌs, te'še'ande' tzʌ'pya.

23 Y te' soldado'sta'm mya'mʌyaju Jesús cruzcʌsi. Pijche'ca wyoctu'mʌyjayaju pyama te' soldado'sta'm y myacscu'y wye'ñaju ñe'co'mota'm. Y tzʌ'quie'tu tajcupʌ ñiyam nijutimʌy inʌc jaña'cʌpʌ.

24 Y nʌmyaju ñe'co'mo te' soldadota'm: Uytyʌ ndzitztamu sino que ma'ndʌ sijtamu yʌ' ñiyam wa'ytyʌ ŋguenu iwʌ's ñe'ajpa. Y te'šej chʌquiaju'c tujcu te' chambašej Totojaye's: Wye'nbʌ'jayaju ʌs mbama ñe'co'mota'm, Y quiosijayaju ʌs niyam. Y te'šej chʌquiaju te' soldado'sta'm.

25 Y tey inʌc ijtyaju Jesujsis cruzaŋi te' ñanaj, y te' ñana's quiose María te' Cleofajsis yomo, y María Magdala-cumgu'yojmowʌ.

26 Quienu'ctij Jesujsis te' ñanaj y ʌj te' šunbapʌ quiʌ'aŋmaye, porque te'yʌj inʌc ijtu, ñʌjayu te' ñanaj: Nanay, yʌ'wʌ tzʌ'pya mis unešej.

27 Jʌsa'ca nʌjaquie'tu'ʌj, ʌj te' quiʌ'aŋmaye: Pʌjcʌchoŋja ʌs nanaj mis nanašej. Desde pijche'cʌs mbʌjcʌchoŋu ndʌjcaŋʌ nanašej.


Ca'u Jesús
( Mt. 27.45-56 ; Mr. 15.33-41 ; Lc. 23.44-49 )

28 Pijche'ca Jesujsis ñʌctʌ'yu que chʌcta'nbʌ'wa'a ñe' yoscuy najsacopajcʌsi, y wa'y tyujcu te' chambašej te' Totojaye's, pijche'ca nʌmu: Yoctʌtzpa'ʌj.

29 Tey inʌc ijtu tzima ijtuwo'mo vinagre. Pijche'ca te' pʌ'nista'm yajmujyaju tzowa te' vinagrecʌ'mʌ, y ši'nʌyaju capecʌsi wa'y yajmu'quiaju.

30 Y myu'cu'ctij Jesujsis te' vinagre, nʌmu: Ndzʌcta'nbʌ'wa'mʌs nyoscuy. Pijche'c yajmujquejcu quiopac y chi'oquia'u 'yespiritu Dioscʌsi, y ca'u.


Wyojchaju Jesús che'ŋna'oyj lanzapit

31 Pijche'c nʌ inʌc ñimejcʌyaju tiyʌ'iwʌ judio'sta'm te' pascua-sʌŋgotoya. Ja'n inʌc šuñay wa'y chʌ'yaju te' cuerpota'm cruzcʌsi sabado-jamo'oyj porque mʌja'ŋbʌ jamate' inʌc te' sábado. Te'cotoya wya'cjayaju Pilato wa'y maŋu pyu'ŋguitjayatʌju ñeŋepac, y wa'y yajʌcʌ'yatʌju cruzcʌsi te' cuerpota'm.

32 Miñaju jeque te' soldadota'm, minu pyu'ŋguitjayaju ñeŋepacta'm te' nu'myajpapʌ'sñe'. Wina tumʌpʌ'sñe' y jʌsa'ca te' eyapʌ'sñe', te' tey inʌc ma'mʌyajupʌ Jesusji'ŋ.

33 Pero miñaju ijtumʌy Jesús, y quieñaju que ca'uwa'a, y japyu'ŋguitjaya ñeŋepac.

34 Pero tumʌ te' soldado's wyojtzu Jesús che'ŋna'ojmoc lanzapit y jʌnʌj pujtu nʌ'pingʌnʌ'.

35 Tiyʌ'ʌs nʌ ndzamu ne' nwitʌmbi'tʌste' ŋguenupʌ. Y tiyʌ'ʌs ndzamba wiyuŋbʌ tiyʌte'. Y muspa'ʌs que tiyʌ'ʌs nʌ ndzamu wiyuŋbʌ tiyʌte' wa'mij nwyʌ'aŋja'moytyaŋgue'tu mijta'm.

36 Porque yʌ'šejta'mbʌ tiyʌ tuquiaju wa'ytye' quiota'nbʌ'u te' Totojaye's chambašej: Ja'n maŋu pyu'ŋguitjayaju ñe' pyac.

37 Y nʌmgue'tpa emʌ te' Totojaye: Maŋba ñique'nʌyaju te' wyojchajupʌ.


Ñipyaju Jesús
( Mt. 27.57-61 ; Mr. 15.42-47 ; Lc. 23.50-56 )

38 Arimatea'ojmopʌ José, quiʌ'aŋmayete' inʌc Jesujsisñe', pero nu'mdijpʌ porque ña'tzpa inʌc te' judiota'm. Y cʌtʌjcu'ca mumu te'šejta'mbʌ tiyʌ, yʌ'wʌ's maŋu ñʌjayu Pilato: Yajwa'cʌ'ʌj te' Jesujsis cuerpo wa'yʌs maŋu nyajwanajcu. Y Pilato's ñʌjayu: Ma yajwanacʌ. Pijche'ca minu te' José y yajwanajcu te' Jesujsis cuerpo.

39 Y mingue'tu Nicodemo, te' tumnaca quiʌ'tijupʌ's Jesús tzu'cʌsi. Ñʌminu wʌtzʌjcupʌ mirra-omoma y aloespʌ mojsi's libraše'ŋoyj.

40 Yajwanacjayaju jeque te' Jesujsis cuerpo, y myoñaju sabana'ojmo. Y ñʌcmo'nʌyaju te' sabana'ojmo omomyajpapʌ tiyʌ. Yʌ'šej inʌc cho'yʌyajpa quia'uwʌ judio'sta'm wa'y ñijpoyaju.

41 Y tome te' mya'mʌyajumʌy cruzcʌsi Jesús, ijtu inʌc nipi nipi. Y te' nipi nipi'ojmo ijtu inʌc jomepʌ ca'uwʌ tza'tʌc. Te'wo'mo ya'iwʌmajte' jaquiojtyamʌmya.

42 Teytya'a quiotjayaju Jesujsis cuerpo te' ca'uwʌ tza'tʌjcoyj, porque tome inʌc, y porque nʌ inʌc ñimejcʌyaju judio'sta'm tiyʌ'iwʌ te' sabado-jamacotoya.

Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.

Bible Society of Mexico
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ