Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

San Juan 18 - Zoque Copainalá New Testament


Chi'oquia'u Jesús te' Judajsis
( Mt. 26.47-56 ; Mr. 14.43-50 ; Lc. 22.47-53 )

1 Yʌ'še'a 'yoto'ŋʌyu'c Tyataj te' Jesujsis, jujche'ŋdʌj quiʌ'aŋmaye tzu'cumutʌj ñe'cʌji'ŋ y maŋutʌj Cedron-jojpac ocwinduc, ijtumʌy inʌc nipi nipi. Tʌjcʌyutʌj Jesusji'ŋ teymʌ, tʌj te' quiʌ'aŋmayeta'm.

2 Y te' Judajsis, te' chi'oquia'oye's, myuspatya' inʌc te' lugar, como quiʌ'aŋmayete' inʌc, sone nacatʌj tiju ndu'mʌyu tey Jesusji'ŋ.

3 Tey ñʌnu'quiaju te' Judajsis sone soldado y policiata'm quiʌ'wejyajupʌ sacerdote-cowi'na'sta'm y fariseo'sta'm. Ñʌmiñaju šʌ'ŋgʌ', chin-no'e y cuy te' quiʌ'ojmota'm.

4 Pero Jesujsis myuspatya' inʌc mumutiyʌta'm maŋba chʌcjayaju. Y ñe'cʌ's maŋu choŋyaju, y ñʌjayaju: ¿Iwa'nde' nʌ me'tztamu?

5 'Yaŋdzoŋyaju: Nazaret-cumgu'yojmopʌ Jesús. Jesujsis ñʌjayaju: Ʌjte', yʌ'yʌj ijtu. Y tey inʌc ijtu ñe'cʌji'ŋda'm Judas, te' chi'oquia'oye.

6 Y ñʌjayaju Jesujsis: Ʌjte'. Pijche'ctij 'yucapit mʌ'ñaju, y cuñaju najsojmo.

7 Quiʌ'aŋwa'cwʌtzʌquiaju Jesujsis: ¿Iwa'nde' me'tztamba? Y ñe'cʌta'm nʌmyaju: Te' Nazarejtojmopʌ Jesús.

8 Aŋdzoŋu Jesús: Ndzamjaytyamwa'mʌsmij que ʌjte'. Juca ʌjmiste' nʌ me'tztamu, yajmaŋdamʌ yʌ' ʌji'ŋ ijtyajupʌ.

9 Yʌ'šej nʌmu Jesús wa'y tyujcu te' chamušej ñe'cʌ's, nʌmu'c: Ndzi'yajuše'ŋmisʌj, nijutipʌ'ʌs janyajtocoya.

10 Ñʌ'ijtu inʌc Simón Pedro's 'yespada. Pijche'c ñʌpujtu y chetzjayu te' mʌja'ŋbʌ sacerdote's quioyosa, y te'šej yajʌcʌ'jayu tzʌ'naŋbʌ tyatzʌc. Y te' coyosa's ñʌy, Malcote' inʌc.

11 Pijche'ca ñʌjayu Jesujsis te' Pedro: Cota ñaco'mo mis espada. Te' minu'ʌs ŋguenupʌ toya ʌs Ndata'sʌj nimejcʌyjayupʌ, te'wʌ pyʌcpapʌte' wa'yʌs nʌcʌtʌjcu.


Jesús te' aŋgui'myajpapʌ's wyi'naŋdʌjqui
( Mt. 26.57-58 ; Mr. 14.53-54 ; Lc. 22.54 )

12 Pijche'ca ñuquiaju y ši'ñaju Jesús te' soneta'mbʌ soldado's, y te' mʌja'ŋbʌ capita'ŋis, y te' judio'sta'm pyolicia's,

13 y ñʌmaŋyaju wina Anajsis wyi'naŋdʌjqui, porque myo'otte' inʌc Caifajsis. Yʌ'wʌte' te' mʌja'ŋbʌ sacerdote te' ame'oyj.

14 Y Caifajsiste' 'yaŋnʌctza'mʌyaju judiota'm que ijtupʌte' pyena wa'y quia'u tuma'ŋbʌn mumu pʌngotoya.


Pedro nʌmu que ja'n quio'ispʌqui Jesús
( Mt. 26.69-70 ; Mr. 14.66-68 ; Lc. 22.55-57 )

15 Y nʌ inʌc quio'ŋyaju Jesús te' Simón Pedro's y eyapʌ cʌ'aŋmaye's. Te' mʌja'ŋbʌ sacerdote yʌ' cʌ'aŋmayeji'ŋ na'ispʌquiatʌjyajpa inʌc. Yʌ' cʌ'aŋmaye ca'ŋdʌjcʌyu Jesusji'ŋ te' mʌja'ŋbʌ sacerdote's myʌja-tʌc aŋgo'oyj.

16 Pero fuera'ojmoc inʌc ijtu Pedro puerta'ŋi. Pujtu te' cʌ'aŋmaye, jeque, te' mʌja'ŋbʌ sacerdote's quio'ispʌcpapʌ. 'Yoto'ŋʌyu te' puerta-coquenbapʌ yomo, y yajtʌjcʌyu jojmo Pedro.

17 Pijche'ca te' puerta-coquenbapʌ coyomo's ñʌjayu Pedro: ¿Ja'njamijyʌ' yʌ' pʌ'nis quiʌ'aŋmaye? Pedro nʌmu: Ja'nʌjyʌ'pit.

18 Tey inʌc chʌquiaju jucʌtʌc te' coyosa'sta'm y te' soldado'sta'm, porque pacac inʌc. Y tey inʌc tenayu'c nʌ šamyaju, y tey inʌc tumʌtenayu Pedro ñe'cʌji'ŋda'm.


Quiʌ'aŋwa'cpʌjcu Jesús te' sacerdote-cowi'na's
( Mt. 26.59-66 ; Mr. 14.55-64 ; Lc. 22.66-71 )

19 Y te' mʌja'ŋbʌ sacerdote's quiʌ'aŋwa'cu Jesús iwʌta'mde' te' quiʌ'aŋmaye, y jutzta'mbʌ tiyʌcʌsi nʌ 'yaŋmayaju inʌc te' pʌnda'm.

20 'Yaŋdzoŋu Jesujsis: Quejuqueju'cʌs oto'ŋʌyaju najsacopajcʌsita'mbʌ pʌn. Ʌj mumu jama'ʌj aŋma'yoyu judio'sta'm wyindʌjcojmo y templo'ojmo tu'mʌpyʌ'yajpamʌy judiota'm. Y yajtiyʌ'ʌs jañchamʌ nu'mdij.

21 ¿Tiyajca'nde' ʌj ŋgʌ'aŋwa'cpa? Cʌ'aŋwa'quia myatoŋyajupʌ's tiyʌpi'ta'mʌs aŋmayaju. Ñe'cʌ'sta'm myujšajpa tiyʌta'm ʌs ndzamu.

22 Yʌ'šej nʌ ñʌmu'c Jesús chaŋu ñe'cʌ tumʌ te' tey inʌc ijtupʌ soldado's, y ñʌjayu: ¿Tiyajca'nde' te'šej aŋdzoŋba mʌja'ŋbʌ sacerdote?

23 Jesús nʌmu: Juca aŋdzowewʌ'aju'ʌj tzamja'ʌj tiyʌcʌsi'ʌj aŋdzowewʌ'aju. Juca wiyuŋbʌ tiyʌ'ʌs aŋdzoŋu, ¿tiyajca'mʌjte' ndzaŋu?

24 Pijche'ca Anajsis si'nu'c quiʌ'weju Jesús te' mʌja'ŋbʌ sacerdote Caifasaŋʌ.


Nʌmgue'tu Pedro que ja'n quio'ispʌqui Jesús
( Mt. 26.71-75 ; Mr. 14.69-72 ; Lc. 22.58-62 )

25 Tepyʌ aŋgo'oyj jequete' inʌc tenayu Pedro nʌ šamumʌy. Y ñʌjayaju: ¿Y mij, ja'njamijyʌ' ñe' quiʌ'aŋmaye? Y nʌmu Pedro: Ja'nʌjyʌ'pit.

26 Y te' Pedro's tyatzʌjcojajcupʌ pʌ'nis chʌñdyʌwʌ tey inʌc ijtu. Yʌ'wʌ mʌja'ŋbʌ sacerdote'stijte'que' quioyosa. Yʌ'wʌ's ñʌjaquie'tu Pedro: ¿Ja'nja'ʌsmijte' ŋguenu Jesusji'ŋ nipi nipi'ojmo?

27 Y nʌmwʌtzʌjque'tu Pedro: Ja'ne. Pijche'ctij weju te' gallo.


Jesús te' Pilato's wyi'naŋdʌjqui
( Mt. 27.1-2 , 11-14 ; Mr. 15.1-5 ; Lc. 23.1-5 )

28 Ñʌtzu'cumyaju Jesús Caifajsis tyʌjcaŋʌ y ñʌmaŋyaju te' cʌme'tzoquiuy-pyalacio'ojmo. Y como nʌmdzu'ctya'nde', ñe'cʌ te' judiota'm jatyʌjcʌya, porque uy maŋu myaŋgocʌtʌquiaju ñe'ta'm 'yaŋgui'mguy. Jatyʌjcʌya porque sunba inʌc quiʌ'šaju te' ñchowambe ya'acpʌ pascua-jama's cuenta.

29 Pijche'ca quiʌpujtʌyaju Pilato's ñe'cʌta'm, y quiʌ'aŋwa'cu: ¿Tiyʌcotoya'yʌ' niwa'cʌytyamba yʌ' pʌn?

30 'Yaŋdzoŋyaju: Juca inʌc yʌ' pʌ'nis jachʌcʌ yatzipʌ tiyʌ ja'ndʌsmij inʌc nʌminjay yʌy.

31 Pijche'ca ñʌjayaju Pilato's: Nʌmaŋdamʌ y cʌme'tztamʌ ne'cʌ mista'mne' aŋgui'mgupyit. Pero te' judiota'm nʌmyaju: Ja'ndiyʌ tʌs aŋgui'mʌtʌjcuy wa'ytyʌ nyajca'oyu.

32 Ñe'ta'm chamepit chʌcta'ñaju wa'y tyujcu Jesujsis chamušej, chamu'c wina wa'y yajnʌctʌ'yaju jutz inʌc maŋba quia'u.

33 Pijche'ca tʌjcʌquie'tutij Pilato te' cʌme'tzoquiuy-pyalacio'ojmo y wyeju Jesús, y ñʌjayu: ¿Mijate' te' judio'sta'm Rey?

34 'Yaŋdzoŋu Jesujsis: ¿Ne'tya' te' ŋguipsoquiupyit nʌ ndzamu, o eyata'mbʌ'smijte' ñchamjayaju?

35 Pilato aŋdzoŋu: ¿Judioja jeque'ʌjyʌ'? Mis ŋgumguy-tyʌwʌ'sta'm y te' sacerdote-cowi'na'sta'm, te'ta'mbʌ'smijyʌ' ñchi'oquia'yaju ʌjcʌsi. ¿Tiya' jequeyʌ' ndzʌjcu?

36 Aŋdzoŋu Jesús: Ʌs aŋgui'mʌtʌjcuy ja'nde' yʌy najsacopajcʌsi. Juca inʌc najsacopajcʌsi ʌs aŋgui'mʌtʌjcuy coquipyajpa inʌjcʌj ʌs ŋgoyojšajpapʌ's wa'yʌj jana tzi'oquia'yaju judiocʌsita'm. Pero ʌs aŋgui'mʌtʌjcuy ja'nde' najsacopajcʌsi.

37 Pijche'ca ñʌjayu Pilato's: ¿Reyja jeque mijyʌ'? Aŋdzoŋu Jesús: Mijte' nʌ ñʌmu que re'yʌjyʌ'. Minu'ʌj mbʌ'naju najsacopajcʌsi wa'yʌs ŋgotestigosaju wiyuŋbʌ tiyʌ. Te'cotoya'ʌjyʌ' minu. Iwʌ'sta'mis wyʌ'aŋjamyajpa wiyuŋbʌ tiyʌ myatoŋjayajpa ʌs otowe.

38 Ñʌjayu Pilato's: ¿Tiya' jeque te' wiyuŋbʌ tiyʌ? Y nʌmu'ca yʌ'šej, putwʌtzʌjque'tu judio'aŋita'm, y minu ñʌjayaju: Ʌs ja'ʌs mba'tjay quiowa nijutzpʌ.


Jyajcʌyjayaju Jesús wa'y yajca'yaju
( Mt. 27.15-31 ; Mr. 15.6-20 ; Lc. 23.13-25 )

39 Pero tumdumʌ pascua-sʌ'ŋoyj sundambamis wa'yʌsmij ndzʌcʌpʌ'jaytyamu tumʌ preso. ¿Sundambaja jeque mijta'm judío wa'yʌs ndzʌcʌpʌ'jaytyamu mista'm Rey?

40 Pijche'ca myuma'ŋgʌ'y wejwʌtzʌjcu'c nʌmyaju: Te'wʌ ja'ne, sino que tzʌcʌpʌ'jatʌ Barrabás. Y te' Barrabás nu'mbapʌte' inʌc.

Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.

Bible Society of Mexico
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ