El Apocalipsis 9 - Zoque Copainalá New Testament1 Y myosa'yojmopʌ ángeles mu'que'tu myu'cupyit, y ŋguenu'ʌs tumʌ matza cunupʌ tzajpojmoc najsacopajcʌsi. Y yʌ' matza yatzi angeleste'. Y chi'yaju llave wa'y ya'aŋwaju te' mʌja jʌŋgʌ'. 2 Y ya'aŋwaju te' mʌja jʌŋgʌ' y teymʌc qui'mu jocoj jujcha' jocoj maya'ŋbʌ jorno'ojmo nʌ pyujtupʌ. Y pi'tza'pʌ'u jama y pi'tzmʌtʌtcʌnʌmbʌ'u te' jʌŋgʌ'ojmo pujtupʌ joco's. 3 Y te' joco'ojmoc pujtyaju awu najsacopajcʌsi y chi'yatʌju tʌjpoquiuy, jujcha' ijtyaju tyʌjpoquiuy cacwe'sta'mñe' yʌy nascʌsi. 4 Y 'yaŋgui'myatʌju uy chʌcjayaju toya najsacopajcʌsipʌ mu'c ni yajtiyʌ tzujtzujpʌ, nijutzpʌ mʌja cuy sino que te' pʌnda'm jañʌ'itjayapʌ's Diojsis šello wyinbactza'cʌsi. 5 Y chi'yatʌju te' tʌjpoquiuy wa'y yajtoyapʌquiaju te' pʌnda'm mosa'y poyaj, pero uy yajca'oyaju. Y te' toya cacwe'ste' toyašejpʌ tyʌjpa'c te' pʌn. 6 Y te'ta'mbʌ jamo'oyj pʌnda'm maŋba sunu quia'yaju, pero ja'n maŋu pya'tyaju jutz. Maŋba quiʌñʌñaju jutz wa'y quia'yaju, pero ja'n maŋu pya'tyaju tiyʌ's wa'y yajca'yaju. 7 Y te' awu, tiyʌ'cšej inʌc queñajpa, jujcha' cayu nimejcʌyupʌ quipcuquiotoya, y quiopajcʌsita'm ñʌ'ijtyaju inʌc jujcha' oropʌ corona. Y wyinnacata'm pʌ'nis inʌc wyinnacašej queñajpa. 8 Yomo wayšejta'm inʌc wyay y tzapas ca'ŋis tyʌtzšejta'm inʌc tyʌtz. 9 Y yamyaju inʌc quiucpajcʌsi tʌ'ŋguy, tʌ'ŋgupyamašejpʌ. Y te' ša'ista'm jyu'ŋucʌ' jujcha' wʌwʌta'mbʌ carro's jyu'ŋucʌ' popya ñʌmaŋyajupʌ cayu's quipcu'yojmo. 10 Y ijtyaju inʌc tyu'tz cacwe's tyu'tzšej queñajpapʌ y te' tyu'tzuwi'nojmota'm ijtyaju inʌc tyʌjpoquiuy. Y chi'yatʌju te' tʌjpoquiuy wa'y te'wʌpit chʌcjayaju toya te' pʌnda'm mosa'y poyaj. 11 Te' jʌŋgʌ's yatzipʌ 'yangeles reyšej inʌc ñʌ'ijtyaju te' awu'sta'm. Y te'wʌ's ñʌy judio-otowe'ojmoc, Abadoŋde', y griego-otowe'ojmoc, Apolioŋde', sunbate' ñʌmu jyascotzopapʌ's pʌn wa'y yajyaju. 12 Y te' winbʌ toya cʌtʌcwa'a. Yʌtij jeque, faltamaj metzata'mbʌ toya cʌtʌquiaju'ca yʌ'šejta'mbʌ tiyʌ. 13 Y tujta'yajcuy ángeles mu'que'tu myu'cupyit. Y matoŋu'ʌs otowe pujtupʌ te' macšcu'pyʌ wa'is quiucmʌ oropʌ alta'risñe' Diojsis wyi'naŋdʌjqui ijtupʌ. 14 Y te' otowe's 'yaŋgui'mu te' tujta'yojmopʌ ángeles ñʌ'ijtupʌ's inʌc myu'cuy y nʌmu: Pu'pʌ'ya te' macšcu'ytya'mbʌ ángeles maya'aŋbʌ Eufrates-nʌ'ojmo si'ñajupʌ. 15 Y pyu'pʌ'yatʌju te' macšcu'ytya'mbʌ ángeles. Nʌtya'nde' inʌc jyo'quiaju tiyʌ hora y tiyʌ aŋsʌŋ wa'y yajca'pʌ'yaju tuca'yajcuy we'nepʌ pʌnda'm. 16 Y te' cayucʌsita'mbʌ soldado majqui's millonda'mbʌte' inʌc. Y matoŋu'ʌs nʌ chamyaju'c jujche'ŋ pʌnda'mbʌte'. 17 Y ŋgueñaju'ʌs ʌs ŋguene'ojmo te' cayuta'm y te' pyocšajupʌ's. Te'ta'mbʌ's yamyaju inʌc quiucpajcʌsi tʌ'ŋgupyama jucʌtʌcšej tzapaspʌ, yʌc azulpʌ, y azufrešej pu'tzʌta'mbʌ. Y te' cayu'sta'm quiopac tzapas ca'ŋis quiopacšejta'm inʌc. Y te'ta'mbʌ's 'yaŋnaco'moc nʌ inʌc pyujtu jucʌtʌc, jocoj y azufre. 18 Yʌ' tuca'pyʌ tiyʌ's te' cayu's 'yaŋnaco'moc pujtyajupʌ, te' jucʌtʌc, te' jocoj y te' azufre's yajca'pʌ'yaju maya'aŋbʌ toyapʌjcu'yojmo tuca'yajcuy we'neta'mbʌ pʌn. 19 Porque te' cayu'sta'm 'yaŋnaco'moc y tyu'tzojmoc inʌc pujtyajpa tiyʌpit wa'y yajca'oyaju. Y te' tyu'tzta'm tzanšej inʌc queñajpa y tumdumʌpʌ tu'tzis ijtyaju inʌc quiopac, y te'wʌpit inʌc chʌquiajpa toya. 20 Y te' eyata'mbʌ pʌn jaquia'yapʌ yʌ'šej maya'aŋda'mbʌ toyapit jašunʌ quipswitu'ya wa'y chaquiaju cʌ'pit tuquiajupʌ tiyʌ ni jachaquia wa'y quiʌna'tzʌyaju yatzi-espirituta'm, ni te' comichʌqui orota'mbʌ, platata'mbʌ, tzapas tʌ'ŋguytya'mbʌ, tza'ta'mbʌ y cuytya'mbʌ. Yʌ'šejta'mbʌ comichʌquita'm ja'n musi myato'ŋoyaju, ni quia'ŋyaju ni quieñaju tiyʌ'iwʌ. 21 Jašunʌ quipswitu'ya u'ya yajca'yaju tyʌwʌ, ni u'ya chʌquiaju brujo'ajcuy, ni u'ya ispʌquitzʌquiaju, ni u'ya ñu'myaju. |
Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.
Bible Society of Mexico