Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

JEREMIA 29 - OTSAO BAIBEL (BSI)


Babilon Nok to Ngole Tüikya Jehudi Khünaknu hato Jerekiah Laiza

1 Kue nguapabu hato, ajebu hato, khünaknu lompabu hato ilaxle Jerusalem angkya Babilon nok to Nebukadnezar-e zanda ang koplaxle paole tüikya pangnusa hato laiza tuita za.

2 Kue ija laiza, wanghompa Jehoiakin, chix honu, chongwanghom khwa angkya okax-okhobu, Judah hia Jerusalem angkya lompabu, long zingpabu hia mama zingpabu opang zanda ang kople paopuix, hwom tokfüi ma zakya changle.

3 Kue ija laiza a, Judah nok wanghompa Zedekiah-e wanghompa Nebukadnezar hato mwottsanle akatkya mixsün anyi, Shafan sasün Elasah hia Hilkiah sasün Gemariah nyi chak ma koxle akat. Ija ma ile za:

4 “Jerusalem angkya Babilon nok to zanda ang kat ang chixe Nebukadnezar chak to koxle apaokya khünaknu pangnusa ang Jowanpa, Israel nok Khüthak Zang-e thüile:

5 ‘Hom-hax zailax ilaxle tingzing nokzingle ngolax. Küili-wüili alailax ilaxle ibu ma alaikya saxlaxle ngolax.

6 Kako tanlax ilaxle supux sapaile changlax. Hünzom a huake ma khünak tsa angkya wüi changpu, ashut angkya münchang.

7 Kue hünzom zanda ang apaokya khato tingnubu ofün amüi angkya mwot moklax. Hwom hanpakma ku to joplax, chemthüikoxle hwom ahak-aluale jangchangba hünzom chuwüi ahak-alua angkya changle.

8 Hünzom ngole tüikya khato, füichi hanpakma hwome ngaile fa ang thoüile akaxkya ajebue hünzom dyenlale chichang angkya bama Jowanpa, Israel nok Khüthak Zang, kue hünzom ang kaxkhün koxpu. Hwom wünmangbu to nathale taxchang.

9 Hwome ku mün lünlaxle hünzom hama othai wünle ngole. Hwom a kue ahüikya münchang. Ija kax, Jowanpa, kue akaxdaoa.’

10 “Jowanpae thüile: ‘Chemtue Babilon nok zanglao puzombün kaile leüihex, kue hünzom hato chingcha ahoüi ilaxle ku kaxtsao ningle hünzom a hom to chatle ngui ang tomüi.

11 Hünzom hato thama-thomshix chichangle ahak-alua angkya apüile fa angkya, ilaxle hünzome sungle ngokya füichi hanpak otsingtsing ang achang angkya, ibu ku tuthüt bama ku tatae awanwüi.

12 Ipongma hünzome ku nyaküi. Hünzom nguilaxle ku to jop-tole changüi ilaxle kue hünzom zangjop to lanüi.

13 Hünzome ku lomüi, ilaxle hünzome ku ataküi chemthüikoxle hünzome ku mong makhange abakle lom angkya changle.

14 Changle, kue thüipu, hünzome ku ataküi, ilaxle kue hünzom a hünzom chaxwan ma tamchatle ngo ang tomüi. Kue hünzom ojong chaxwan hia tingnok to chiakle asam thomtüipuix ibu haxtok hia onok pangkha tokya wüi kue hünzom asox-atomle changüi, ilaxle kue hünzom a ojongkha tokhange zanda ang paokya hex ija onui to chatle apüiüi. Ija kax, Jowanpa, kue akaxdaoa.’

15 “Hünzome Babilon nok to Jowanpae hünzom ang ajebu koxdaoale akaxle.

16 Jowanpae Dawid-e apünle ngokya wangting apünle ngokya wanghompa bama tamchu tingnu ma ngole tüikya khünaknu, opang hünzom füi tomle zanda ang kople chipaole danle toxpuix, hwom bama chemle akaxpuix ija to apalax.

17 Jowanpa Khüthak Zang-e thüile: ‘Kue hwom hato ochax-ozan, woknuak-tilan hia okak-olak ahüingole, ilaxle kue hwom a sax ang chimüile shanle paoünkya fupsa ziakbu ningle achangüi.

18 Kue hwom a ochax-ozan, woknuak-tilan hia okak-olak füi achuaüi, ilaxle hwome ija ngünlaxle chaxwannu angkya khünaknu nok a huanuma abütle changüi. Khünaknue hwom wanjaiüi ilaxle hwome ibu mün a othuak-ozom lom to lünüi.

19 Kue chizakle hwom hato ku da ajebu ahüile ngo ikoxle hwome ibu kax ma chilaxle tüikya khoma ija a ile changüi. Hwome ibu kaxho to mün-apapule angam.

20 Babilon nok to kue zanda ang apaokyabu, hünzom pangnusae Jowanpa, ku kax to apalax.’

21 “Chix mün ma othai kaxho fale ngokya Ahap sasün Kolaiah hia Maseiah sasün Zedekiah nyi bama Jowanpa, Israel nok Khüthak Zang-e akaxdaoa. Ibu a chixe wanghompa Nebukadnezar tsak-zong chak to koxüi ilaxle wanghompa-e hünzom mikngün ma hwom langle chang angkya kax chixe akaxle.

22 Chemtue Babilon nok to zanda ang koplaxle paokya Jerusalem angkya khünaknue owawa to thuakzomle changse tsuüihex, hwome thüiüi: ‘Babilon nok wanghompa-e ozün ma akole langkya Zedekiah hia Ahap nyi to hwonkya ningle Jowanpae hünzom to chuwüi naxhwonkox!’

23 Ija a hwom shoma changüi chemthüikoxle hwom a za-adünkya ochaxbu lyenle thaidaoa: hwome chinunchakkai mwot mok tamchu Jowanpa mün lünlaxle kaxthai zangwünle changdaoa. Ija a Jowanpa mongtex füi opüi changle; hwome chem mokdaopuix ija chixe awan ngole, ilaxle hwom zongto mikngün kaxkhi a chixjao changle. Ija kax Jowanpae akaxdaoa.”


Shemaiah Laiza

24-25 Jowanpa, Israel nok Khüthak Zang-e Nehelam angkya Shemaiah hanpakma kaxho fale. Chix a, Jerusalem angkya khünaknu hato, Maseiah sasün nguapa Zefaniah hato ilaxle zompu-zangpabu pangnusa hato ma mün ma alüile laiza ahüikya mix changle. Ija laiza ma Shemaiah-e Zefaniah hato laiza ile za:

26 “Jowanpae nang a Jehoiada man ma nguapa ang zingpu, ilaxle athax nang a okax-okhobu khama Zangshwom-Hom ma alixachong tuita. Owawa ngatnguile aje tuita ningle ahokya mix koplaxle dingkux ma jankan lang ilaxle janbüi füi khale kop angkya a nang mwot changpu.

27 Anathoth angkya Jeremia to nange ile büthüikoxle chimok? Chix a khünaknu hama ajepa tuita ningle akaxle ngokya mix changhupu.

28 Chix a zak ang tom angkya changpu chemthüikoxle Babilon nok to tüikya khünaknu hama, hwom a ikhato zanda ang okuilole ngo angkya changle, idaile hwome hom-haxbu zaile tingtan-nokzing laxle, küili wüili küi-thwomle, ilaxle ikhama laikyabu sax-laxle ngo angkya chixe akaxdaoa.”

29 Zefaniah-e ija laiza ku hato ele aho,

30 ilaxle Jowanpae ku füi,

31-32 Shemaiah bama kaxho ija Babilon nok to tüikya zanda ang ngokya khünaknu pangnusa hato akax angkya akax: “Ku, Jowanpae Shemaiah hia chix sixli hwom pangwüi to sikangün angkya changle. Kue chix chiakat, ikoxle chix a tuita ajepa tangtang ningle chixe hünzom füi akax, ilaxle chixe hünzom ang othai to mongong ang tom. Hünzom khama chix ang osix-oli chemchu müntüi angkya changle. Ku khünaknu hanpakma kue müikya mwot mokkya ngün angkya hanpakma chix ozün ma münngoüi chemthüikoxle chixe hwom ang ku zan to ka angkya akax. Ija kax, Jowanpa, kue akaxdaoa.”

Wancho Naga Bible - OTSAO BAIBEL

Copyright © 2012 by The Bible Society of India

Used by permission. All rights reserved worldwide.

Bible Society of India
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ