2 SAMUEL 15 - OTSAO BAIBEL (BSI)Absalom-e Alünle Ajong angkya Mwottho Zing 1 Ifüima Absalom-e chix hanpakma man-kanlin hia manbu ilaxle chix zun ang khünak 50 achwon. 2 Chix kaiwüi zo ilaxle laile tingnu pan lomnu ma ajong. Chemtue otsai-okax koplaxle, wanghompa-e fünwünle naxfale ikhato owawa nguile changpuix, Absalom-e ija khünak selaxle chix ojong tokya nguipuixle atüi. Ija khünake chix homjen apuale fakya füima, 3 Absalom-e thüi: “Hulax, wanlom a nangchi ma sele tüile, ikoxle nang zangwün to apa ang wanghom chikao tokhange owawa ngaxchu chitüi.” 4 Chixe janbo langle akax: “Ku a kaxfünpa hex owa thüifa hax! Ile jangchang thüiningle owawa atin-apakya hia ala-ashakya zangwün füi ku hato hüikoxle kue ija khünak ang sukya kaxfün tsuakle koxse dai.” 5 Chemtue ija mixsün Absalom hato akhuxle shwom ang hüipuix, Absalom-e ija to chuxle azwot ilaxle chix to kün ilaxle tun apongle chang. 6 Wanghompa hato sukya kaxfün lomle ahüihüi Israel khünak nok to Absalom-e ile hwon, ile chixe hwom mong jikle lax ang tho. 7 Zanglao ali füima Absalom-e Dawid-e ang thüi: “Ku a Hebron to kalaxle Jowanpa füi kue tsaosaxle changdaokya mwot tsuakle kop-hüi ang. 8 Ku Siria chaxwan to Geshur nok ma ngotanto, kue Jowanpa füi, chixe ku Jerusalem to chatle chat ang jangtom thüiningle kue Hebron ma chix to shwomtole changüile tsaotsütle changdaoa.” 9 Wanghompa-e thüi: “Haxmüi-zangma lüwüi kalax.” Ikhoma Absalom a Hebron to ka. 10 Ikoxlechu chixe ija kax akax ang Israel homjen pangnu hato kaxhomix apaole thüi: “Chemtue hünzome nyazong mütkya zing atatle changüihex, ‘Absalom a Hebron ma wanghom ang changdao!’ le akhong kox!” 11 Absalom-e ahyenkya to Jerusalem angkya nguikya 200 khünaknu chix füito tüikya, hwome ibu tsingtsang chemchu chitsing tox ikoxle tangthole mongong laxle nguikya. 12 Chixe tö koxle ngopongma Absalom-e Gilo tinglong to wanghompa Dawid zongto wangsupa tuita Ahithofel se ang apao. Wanghompa zan to ka angkya katzua laxkya zong sisile tüi, ilaxle Absalom füito azüikyabu mixhuak sülui süluile luile hüi. Dawid a Jerusalem angkya Fütle Pao 13 Kaxhomix tuitae Dawid hato kaxwün-wangle thüi: “Israel khünakbue hwom wanghom ang Absalom wüi chang koxle müiüile azong ngole.” 14 Ikhoma Jerusalem ma chix füi tomle tüikya nguakax-wangkhobu füi Dawid-e akax: “Absalom chak tokya kem azangse jangtsu, kem a nonole laile pao angkya changpu! Momlax! Lebama wüi chix ikhato nguiüi ilaxle kem to lütlaxle tingnu ma atüitüi pangwüi langüi!” 15 Hwome lan: “Wanghompa, nang kax changtomtale. Nange chemle akaxpuix ile mok ang kwom achwonle tüile.” 16 Ikhoma wanghompa, chix kako-homkha hia nguakax-wangkhobu pangwüi koplaxle laile pao, ikoxle danucha hwom 10 a chix homlo to humele ngo ang dantox. 17 Wanghompa hia chix khünakbu tingnu dantoxlaxle paole ngopongma, hwom pantua ma akiakya hom ma tamzak. 18 Nguakax-wangkho hwom pangwüi chix nuakfüi ma ajong ilaxle chix tunthoma wanghom nyetmixbu le ang tom. Gath makhange chix füito azuile tüikya süpahibu chuwüi thoma alyet, 19 ilaxle hwom lompa Ittai füi wanghompa akax: “Nang kwom füi tomle omalax ang pao ang? Chatlax ilaxle wanghom ozün füi ngolax. Hünzome a püntüi, hünzom haxtok tokya pünpao ang nguikya azünkyabu changle. 20 Hünzom a ikhato onox ma ngoüi wüi, ikoxle kue hünzom ku füi tomtomle büthüi ang aham-thomüi? Ku ochichi to pao angkya hex kue ngaxchu müntik. Nang khünakbu nang füi tomle laxlaxle chatlax ilaxle hünzom füi Jowanpa chingcha-jaja tüile naxchangfa.” 21 Ikoxle Ittai-e lan: “Wanghompa, Jowanpa mün ma kue tsaopu, zikoxchu maxkoxchu ku a nang apaopao khato nang füi-füi lüwüi paoüi.” 22 Dawid-e lan: “Müidaoa! khaxa lekox!” Ikhoma Ittai chix khünaknu hia chixe mongongle tüikyabu pangwüi koplaxle wanghompa füi-füile pao. 23 Dawid hia chix füito azüikyabu paoüi to khünaknu tüle akhongle sop. Chix khünaknu koplaxle Dawid a Kidron shuanu tale le, ilaxle hwom a zyemzyemle faokha chito pao. 24 Nguapa Zadok ikhama tüikya, ilaxle chix füi tomle Liwi hwom Tsaotsüt Suak azyale tüikya. Hwome ija hax to athai, ilaxle khünaknu tingnu danle matox tanto ija chatle chipai. Nguapa Abiathar chuwüi ikhama tüikya. 25 Ijama wanghompa-e Zadok ang thüi: “Tsaotsüt Suak a tingnu to chatle chattoxdao. Jowanpa ang ku füi mongzom müikya jangtüi thüiningle nyix-nyix-ta ija ngün ang tamchu ija thomkya onui to hu ang ku chat ang koxüi. 26 Ikoxlechu chix ang ku füi mongzom müikya chitüi thüiningle: chixe chemle mokse tsupuix, ku to naxmokkox.” 27 Chixe chizakle Zadok ang thüi: “Hulax, hünsa Ahimaz hia Abiathar sasün Jonathan nyi koplaxle tingnu to mongsom ma chatkox. 28 Ipongma, ku a shua talaxle fao ma nang kaxho mahüi-mahüile nuiüi.” 29 Ikhoma Zadok hia Abiathar nyie Tsaotsüt Suak koplaxle Jerusalem to chatle ikhato ngo. 30 Dawid a Olip Haxhua to sopngale dong; chix a cha hua ma tamchu mongma aho ang khangto nyifüi akhole tüikya. Chix füito azüikyabu chuwüi ma mongma aho ang khangkho nyibu füi khang alu laxle pangwüi mikfi-tunjile tüikya. 31 Chemtue Ahithofel a zankat ma womünale Dawid hama wünle koxpuix, chixe zangjop: “Jowanpa, chingchalaxle Ahithofel tsai-kax hia tutex ongat ang achangfa!” 32 Chemtue Dawid-e haxkho bünpuix, tuita zangshwom-nui tüikya khama, chixe zongbakle mongongle tüikya Arki nok Hushai, chix nyi-za akyet tamchu chix khangto haxbu füi fu laxle chix füi apong. 33 Dawid-e chix ang thüi: “Nang ku füito janghüi, nange ku to chemlom machu fong ang müntsuaküi, 34 ikoxlechu tingnu to chatlaxle Absalom ang hünpa thothale hüikya lailaile chix thothale changüile akaxle jangchang, ijatix nange ku to fongkya ang changüi. Ilaxle Ahithofel akaxkya zangwün to nange tsuakkya tukuxle alatle changkox. 35 Nguapa Zadok hia Abiathar nyi ikhato bangüi; nange wanghom homlo ma zangwün komle nange hokhi hama wünkox. 36 Okhi sasün Ahimaz hia Jonathan nyi hokhi füi tomle ikhato tüile, ilaxle nange hokhi ikhato ku hato nange atatkya kaxhobu füi tsanle apao ang tsuak.” 37 Ikhoma Dawid zuikhui Hushai tingnu to chatle ngopongkhae Absalom ngui. |
Wancho Naga Bible - OTSAO BAIBEL
Copyright © 2012 by The Bible Society of India
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Bible Society of India