2 SAMUEL 13 - OTSAO BAIBEL (BSI)Amnon hia Tamar Nyi 1 Dawid sasün Absalom ang sün jo müikya sacha naocha ma tuita tüikya. Amnon, manunu sa, Dawid sasün she füi mong akün. 2 She tokya mongkün mongzalokyae chix a kak ang achang, chemthüikoxle ija naosa a chixe laxtsuak angkya olom ma chitüi; she a naochasa tuita daile owawa naosün füi apong-asaole chang ang chitomle thom. 3 Ikoxlechu Amnon ang tüle huxtsing-loptsang zuikhui tuita Jonadab le tüikya. Chix a Dawid hotüi Shammah sasün changkya. 4 Jonadab-e Amnon ang thüi: “Nang a wanghom sasün tuita, ikoxle nyixfokya to mongmalanle ngole ngünle. Chemtsai-chemkax tüipu?” Chixe lan: “Kue ku tuita-naopa Absalom honao naocha Tamar to tüle mongzalole.” 5 Jonadab-e Amnon ang thüi: “Nang a kakle le atsing laxle lyading ma shuile ngolax. Chemtue hünpa nang to hu ang nguiüihex, chix hama thüilax, ‘Ku nao Tamar ku hato nguilaxle ku mike ngünle ku ang suisong saxkhale asüt angkya akaxkox. Kue she chak makhange song-khale changkya sui-sax saxsele sungle.’” 6 Ikhoma Amnon a kakle le atsing laxle lyakho to jiple ngo. Wanghompa Dawid chix to hu ang ngui. Ipongma Amnon-e chix ang thüi: “Ikhato nguilaxle ku mike ngünle ku ang an zingle asüt angkya Tamar füi akaxkox.” 7 Ikhoma Dawid-e chix homlo to Tamar hato kaxho koxle thüi: “Amnon hom to paolaxle chixe sax ang hidaole fongmok suisongle toxlaxkox.” 8 She nguikya thoma Amnon a lyakho to shuile bang. She-e chix mike ngünle hidaole an zinglaxle ija atsan 9 ilaxle jantik angkya an ibu chixe sax ang dokle kox, ikoxlechu chixe chisax. Chixe thüi: “Khünakbu pangwüi alaidao”, ilaxle hwom pangwüi laile pao. 10 Ifüima chixe she ang thüi: “An ibu ikhato ku lya hato jenhüi ilaxle nange shole asüt-hüi.” An khua koplaxle she a chix hato hüi. 11 She-e ibu chix ang asütle ngopongma chixe she to künle kop ilaxle thüi: “Lyading to oman!” 12 She-e lan: “Ile münchangüi. Iningkya zakkop mwot mok angkya ku taxatsang! Iningkya a khomtsikya mwot changpu! 13 Kue tuto ku thün chemle ahoüi? Ilaxle nang chuwüi Israel tukha angkya jaojao pan thaile chang ang tomüi. Wanghompa füi zangwünle koplax, ifüima chixe ku nang ang koxüi jaojao.” 14 Ikoxlechu chixe she zangwün to ojao chiapa, ilaxle she füi chix wüi tsak-zongle tüikoxle, chixe she towüi lüt ilaxle atsangle shing. 15 Ifüima Amnon-e she thua tüle anule thüt; chixe she to mongkünle changkya to kaile she thua anu ang süt. Chixe she ang thüi: “Paoün!” 16 She-e lan: “Münpao. Nange ku ile jwonle apaokya a athax mokdaokya to kaikya tsangmüt changpu!” Ikoxlechu Amnon-e she zangwün to ojao chiapa; 17 Chixe chix huak dapa sele anop ilaxle thüi: “Ku miksho angkya ija mixcha shong-apaodao! She thwomle awütdao ilaxle ka hakdao!” 18 Ija dapae she thwomle alai ilaxle ka hak. Tamar a alingkya nyilo tholaxle tüikya. Ija ningkya nyi-za a tui to majukya wangchasabue laxzaikya nyi-za changkya. 19 She-e ma khang to haxbu füi fu, she nyi akyet, ilaxle she thün to chak füi khung laxle sopngale laile pao. 20 Chemtue hotüi Absalom-e she ngünle laxpuix, chixe atüi: “Amnon-e nang ang thünzak kop ang tompia? Ku nao, nang ang alüile mong taxma. Chix chuwüi nang zongto tuita-naopa changle, idaile ija bama owa hamachu taxwün!” Ikhoma Tamar a hotüi Absalom hom ma she tata mongtsik ashukle ngole hüi. 21 Chemtue wanghompa Dawid-e ibu kaxzing atatle changpuix, chix ang huanuma mongtsik. 22 Honao Tamar to atsangle shingnünle thaikya khoma Absalom-e Amnon thua huanuma anu ilaxle zang ngaxchu chiwünle atsai. Absalom-e Olüix Khomkya 23 Zanglao anyi füima, Efraim tinglong zui ma, Bal Hazor ma, Absalom-e chix chunbu omun zütle ngokya, ilaxle chixe wanghom naosom pangwüi ikhato ahyen. 24 Chixe wanghompa Dawid hato nguilaxle thüi: “Wanghompa! Kue ku chunbu mun zütle ngole. Nang ilaxle nang nguakax-wangkhobu ija pangpwon ma womkoxle huanuma müise!” 25 Wanghompa-e lan: “Ku sasün! Ile münchangüi. Kwom pangwüi jangngui thüiningle nang zongto huanu tingtui ang changüi.” Absalom-e atsang, ikoxlechu wanghompa mong chitsu ilaxle chixe Absalom ang chatlaxle akax. 26 Ikoxlechu Absalom-e Dawid atsangle thüi: “Müiüi, ikoxle ku nao Amnon thüingaxchu pao ang dan ang chami?” Wanghompa-e lan: “Chix chix pi büthüikoxle paoüi?” 27 Ikoxlechu Absalom-e chizakle atsang ngokya khoma Dawid-e Amnon hia chix sasün mamabu pangwüi Absalom füito pao ang dan. Absalom-e wanghom tuita hanpakma asukya fongsüt tuita achwon 28 ilaxle chix dabu ang adangle fa: “Amnon-e ju okhonguile lingkya to hule ngohüi, ilaxle chemtue kue kaxkoxle changpuix, chix lang kox. Ojao taxza. Ija bama hünlit kue laxlax angpu. Mongchong kox ilaxle cha-ao-mongsao taxtüi!” 29 Ikhoma dabue Absalom-e adangle fakya kax ma lax ilaxle Amnon lang. Ikhama tüikya Dawid sasün hwom mamabu a mankho ma nga ilaxle paole azang. 30 Hwom hom to chatle lomba to tüipongma Dawid hama hwome wün: “Absalom-e hünsa hwom pangwüi langdaoa: hwom owachu müntox!” 31 Wanghom a ajong, mongma laxle chix nyix akyet, ilaxle chix alüile haxkha to tswonle awüt. Chix füi tomle ikhama tüile asukya chix dabue chuwüi ma nyi-za akyet. 32 Ikoxle Jonadab, Dawid hotüi Shammah sasüne thüi: “Wanghompa, hwome nang sasün hwom pangwüi münlang, Amnon tata langwüi. Amnon-e honao naochasa Tamar to chake twonle changkya füi makhange Absalom-e chix mik amüt angkya oshua-olom to hule ngokya nange chix mik chix thün ma wüi alangle changse. 33 Idaile hünsa hwom pangwüi langdaoale thüikya kax to taxong; Amnon tata zi wüi.” 34 Ipongma Absalom a paole azang. Ipongkhae zanhu mix ang ngokya süpahi süne haxnu chitokhange Horonaim tokya khünaknu othom chongkya tuita jule ngokya ngün. Chixe ngünkya bama chix paolaxle wanghompa hato kaxwünwang. 35 Jonadab-e Dawid ang thüi: “Kue akax daokya ningle, chubu a hünsa hwom nguile ngole.” 36 Chixe ija akaxkya kax ashukkya füi tomle Dawid sasün hwom nople hüi; hwom sop ang süt, ilaxle Dawid hia chix nguak-wangkho hwom chuwüi mongmaxle sop. 37-38 Absalom a paole, Geshur nok wanghompa Talmai, Amihud sasün hato ngui, ilaxle ikhato zanglao azom nui. Chix sasün Amnon hanpakma Dawid-e okuilole mangsop; 39 ikoxlechu chemtue chixe Amnon zikya alakle changpuix, chixe Absalom ngünsele mong makhange tüle sung. |
Wancho Naga Bible - OTSAO BAIBEL
Copyright © 2012 by The Bible Society of India
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Bible Society of India