Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

1 SAMUEL 25 - OTSAO BAIBEL (BSI)


Samuel Zikya

1 Samuel zi ilaxle Israel khünak pangwüi nguilaxle chix mangtsa. Ifüima hwome chix a chix hom Ramah ma akhün. Ifüima Dawid a Paran faonu khato pao.


Dawid hia Abigail Nyi

2-3 Ikhato Kaleb homjen Nabal le amünkya mixsün tuita tüikya. Chix a Maon tingnu angkya khünak ilaxle Karmel tingnu zui ma chix ang haxtok kople tüikya. Chix a tüle hakpa sün tuita changkya. Chix ang chun 3000 tüikya tamchu zwon 1000 tüikya. Chix sheko Abigail a osün müikya mixcha tamchu jetüi-hwonlangkya sheko tuita changkya, ikoxle chix kakopa a huanuma küntsik-mongtsik füikya mixsün tuita changkya. Nabal a Karmel faonu mongto chix chun-munbu zütle

4 faonu mongto ngole tüikya Dawid-e atatle lax.

5 Ikhoma chix a Karmel to nguilaxle Nabal lom üntoxle chix salam kaxho fa angkya kaxtom füi Dawid-e hwom mixhuak sünbün tomle apao.

6 Chixe hwom ang Nabal füi akax angkya kax ibibile adangle fa: “Hünzom kakox ilaxle Dawid-e chix hato tamchu chix kux pangnusa hato nokmüi salam akatle tüia.

7 Nange ma chun-munbu zütle ngokya chixe atat ang kople ilaxle nang chun-nyetmixbu kwom füi tomle ngokya ikoxlechu kwome hwom to oma chemchu chimok, ija nange awanle kopkoxle müiüile texputa. Hwom Karmel ma ngokya tukma hwom kux-ka chemtochu chitwon

8 Nange hwom füi tiknolax ilaxle hwome pangwüi wünle faüi. Kwom a pangpwon tukma nguipu, ilaxle Dawid-e, kwom wün müile pongle kopkoxle thüile. Nange chemtukux tsuak puix, kwom ang tamchu nang zuikhui Dawid ang fahüi.”

9 Dawid kaxhomixbue Nabal hama Dawid mün ma ija kaxho kox. Ifüima hwom ikhato tanle nui,

10 ilaxle oshuk ma Nabal-e lan: “Dawid o? Chix a owa? Kue chix mowün otuechu ma-atat! Anyix-ngainyix chaxwan a paole samkya dabue awangle tüile!

11 Kue ku hanpak an hia ti, ilaxle kue omun lax ang langkya chun müibu, ojong tokya nguipuixle ngaxchu chiawankya khünakbu chak to, süntsing münwan chemchu chitüikya khünak ang laxkoxle koxle apao angkya oli münchang!”

12 Dawid mwottsan mixbu chix hato chat ilaxle Nabal kaxbu chix hama wünle kox.

13 Chixe kaxtom kox: “Hünzom changlobu züpak ma latlax.” Hwom pangnusae ile chang. Dawid-e chuwüi chix changlo züpak ma lat ilaxle chix khünak 400 tukux koplaxle achex; hwom ang pangnu li apong-ataile chang angkya hanpakma 200 khünak danle tox.

14 Nabal da tuitae Nabal sheko Abigail ang thüi: “Nange atatlax ma? Dawid-e faokha tokhange kem hopupa hanpakma salam füi khünak akatpu ta, ikoxle chixe ibu to adix-adale changputa.

15 Ikoxlechu khünak ibu a kwom zongto tüle müikya changpu; ibue kem hanpakma tingtui adünkya chemchu chitüi, ilaxle kwom jento hwom füi tomle wunto ngole hüipu, kemkux chemchu ahuxle laxkya kha chitüi.

16 Kwome chun nyele ngopongma zangnak zangngai hwome kwom kho awale changpu.

17 Ija bama tamchatle ajangle anohu ilaxle chemle mokkoxle müi angkya oli hex thütle anohu. Ija a kem hopupa hia chix kako-homkha hwom hanpakma tuita thama ang chuwüi chang koxlax. Chix a müimamale müima-mixma jao changpu ilaxle owa zangwün tochu chiapakya jat!”

18 Abigail-e nonokhaile an 200, grepti-ju müikhwon nyitsong anyi ma awangle, chun tom aga azanlaxle, tuak 17 tsax atsanlaxle, grep ziak otswon hota, ilaxle fupsa ziak atsanlaxle zingkya an 200, ibu pangwüi mantsak ma hünzing ilaxle achwon.

19 Ifüima she-e dapa ang thüi: “Nang achale lebang, ku a nang füifüi ma azuile hüiüi.” Ikoxlechu she-e ma kakopa hama ibu bama chemchu chiwün.

20 She a khünaknue thokop-füikom laxle haxhua to mantsak kho ma hüile ngokya, ipongkhae Dawid hia chix khünakbu hwom chito hüile ngokya ngünle lax.

21 Dawid-e chix mongto ajangle ngo: “Ipongpongkya faonu mongto kue ija mixsün tuina chemkhoma kho-wale thomkya dai? Kue chix kux chemchu ahuxle pao ang chitom, ikoxle kue chix to fongle hüikya olüix anyix ija mixsüne ku ang iningle oma mix koxpu nyi!

22 Zangngai thoma ibu khünak kue tuita chitoxle chilang thüiningle Jowanpae ku towüi chakmokle naxchang.”

23 Chemtue Abigail-e Dawid ngünle laxpuix, nonokhaile she mantsak-kho angkya thai ilaxle she tsangtsa haxkha tswonle awütle

24 Dawid chitong to nguakle hüi, ilaxle chix ang thüi: “Alixachong, chingchajaja laxle ku zangwün to shong-apahüi! Münma bakle kue laxüi.

25 Nange Nabal kax jaojao to na taxtha; chix a tütali to chu müikya khünak münchang! Chix a chix mün jaojaole ongat changpu! Nang dapa nguipongma ku hom ma münasu changkox a.

26 Nang zanpabu to jannong chialüile nang khosünle thomkya a Jowanpa changle. Ilaxle kue tsaosaxle thüipu, nang to chakmok janlang ang tungle ngokya nang zanpabu to Jowanpae Nabal lailaile sikngün apong ang tomüi.

27 Alixachong, chingchalaxle kue nang hato apüikya hingho ija pongle shong-kop-hüi, ilaxle nang khünakbu ang ija laxkox.

28 Alixachong. Chingchalaxle ku thaikya alak-hüi, kue tütali ma thaile jangmok dao thüininglea. Jowanpae nang a wanghom ang achangüi, ilaxle nangsix-nanglibu chuwüi achangüi, chemthüikoxle nange chix hanpakma azanle hüipu, ilaxle nang ma ochax chemchu chimoküi, nang tsüntsün ma nang a tsaothale ngoüi.

29 Owawae nang to chakmok-janlang ilaxle lang ang tungle jangchang, Jowanpa nang Zang-e, khünakbue ma thalix tuina sünle thompupule sünle thomüi. Ikoxle nang zanpabu a, khünak tuitae jandao long tswonle awütpupule Jowanpae tswonle awütüi.

30 Ilaxle Jowanpae nang ang tsaokya müikya oli bakle mokle hüi ilaxle nang a Israel noke wanghom ang zingle chang füima,

31 amuamuale mik amüt angkya chichangba olüix khom ang nang kople pao angkya bama nang mongthang ngo angkya oli chemchu müntüi. Ilaxle Jowanpae nang to mohimanle changpongma, alixachong, nange pi ku alakle taxchang.”

32 Dawid-e she ang thüi: “Anyix nang ku füi apong ang owae tsanle ahüilaxpuix, ija Jowanpa, Israel nok Zang achuak kox!

33 Nang tutex omüi hanpakma Zang to münchong fapu chemthüikoxle anyix ija nang mwot makhange kue mix langle tamchu olüix khomle ochax mokse zia tokya ku abaxle tüitsuakdaoa.

34 Nang to chakmok-janlangse pa Jowanpae ku abaxdaoa. Ikoxlechu kue ozün ma tüikya Israel nok Zang münma tsaosaxkya kax akaxpu; nang akhangle chihüi thüikoxba anop zangngai thoma wüi Nabal hia chix khünakbu pangwüi mang ang achangle bangse!”

35 Ifüima Dawid-e she hingho pongle lax ilaxle thüi: “Abanle taxngo, hom to haxmüi-zangmale tachat. Nange chemle thütpuix ija kue moküi.”

36 Abigail Nabal hato chat. Chix a chongwang hwome püntuxkya ningle fongkhale saxngokya. Chixe jutok laxle jemax-hwonsamle tüikya khoma she-e chix hama ofüinop kople chemchu chiwün.

37 Ikoxle chix jutok müile changkya füima she-e chix hama pangwüi wünle kox. Chixe ija atatlaxle mongmaxle hüi ilaxle chix a faishokle tsangtsa a long tuita ningle zanle pao.

38 Nyixbün füima Jowanpae chak mok ilaxle chix zi.

39 Chemtue Dawid-e Nabal zikya zing atatpuix, chixe thüi: “Nomfui, Jowanpa; ku ajaokya khoma chixe Nabal to olüix khomdaoa ilaxle chix dapa kue thaile mokse pa abaxdaoa. Jowanpae Nabal to chix ochax khoma sikangündaoa.”

40 Chix dabu Karmel to kalaxle Abigail füi akax: “Dawid-e nang a chix kako ang laxlaxle chat-hüile akatpu.”

41 Abigail a hax to akhuxle nguak ilaxle thüi: “Ku a chix danu jao; ku a chix cha sole kox ang achwonle tüile.”

42 She nonokhaile achwon laxle mantsak khoma nga. She füi tomle Abigail-e danucha hwom aga laxlaxle chix kako ang achang ang chix dapa hwom füi tomle Dawid hato ngui.

43 Dawid-e Jezril tokya Ahinoam apüilaxle tüikya ilaxle Abigail chuwüi chix kakonu ang achang.

44 Ipongma, Sol-e chix sacha Mikal a Laish sasün Palti ang koxle apao. Chix a Gallim tinglong angkya changkya. Mikal a Dawid kakonu changkya.

Wancho Naga Bible - OTSAO BAIBEL

Copyright © 2012 by The Bible Society of India

Used by permission. All rights reserved worldwide.

Bible Society of India
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ