Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

1 SAMUEL 18 - OTSAO BAIBEL (BSI)

1 Sol hia Dawid nyie hokhi zangwün ashuk. Ifüima Sol sasün Jonathan-e Dawid to ma bütukuxle jao mongkünle thüt.

2 Ija nyix makhange Sol-e Dawid chix füi tomle thom, hom to jao chiachat.

3 Jonathan-e chix tokya mongküne Dawid füi tamchiashuktoxkya zuikhui hex-ole tsaosax.

4 Chixe awun ngokya chix nyiwun Dawid ang sikle kox, Chixe chix khyepdi, changlo, hapnu hia züpak, ibu pangwüi kox.

5 Sol-e atomtom pangwüi mwot Dawid-e tsuakle mokle hüi, ikhoma Sol-e chix süpahi khama Dawid a tuita alixachong ang achang. Ile changkyae mama alixachongbu hia khünaknu ang mong amüi.


Sol-e Dawid to Miktsak

6 Goliath langlaxle Dawid üntoxle süpahibu hom to chatle nguipongma, wanghompa Sol füi apong ang Israel nok tingnu pangkha tokya wüi shekobu panja ma lai. Hwome mongmüi laxle tsaingao, azüi ilaxle thuaput-waxmaibu mütle khopsyabu akhaole shwon.

7 Ija pangpwon ma shekobue tsai ile ngao: “Sol-e hajat tuita wüi lang ikoxle Dawid-e hajat bün lang.”

8 Ija tsaie Sol to tüle kak ilaxle chix ang huanuma mongtsik üntoxle thüi: “Hwome Dawid ang hajat bün jaojao langle le münchong koxle achuak ikoxle kua ang hajat tuita wüi langtsuakpule wünhaisokle. Ku tokfüi ma hwome chix a wanghom ang zing angkya changle!”

9 Ija khoma, ija nyix makhange chixe Dawid to miktsak ilaxle mongao ang süt.

10 Ofüi-nyix allele haxshix chasae Sol kop ilaxle chix hato ongat hüile homkha ma tutubaole ngo. Zangjang to angao ngokya lailaile Dawid-e klingkingkong angaole ngokya ilaxle Sol a pax twonlaxle ngole tüikya.

11 Sol-e chix mong mongto zangwünle thüi: “Kue chix a katuk füi adangle tople langüi,” ilaxle chixe pax füi othom anyi ma jao pax füi dao: ikoxlechu dao fofo Dawid-e shanle alyet.

12 Sol a Dawid thua za chemthüikoxle Jowanpae chix danle tox ikoxle chix a Dawid füi womle ngo.

13 Ikhoma Sol-e chix süpahibu hajat tuita thakma apün ang Dawid tsanle apao, ilaxle Dawid-e zankat othom lom azüi,

14 ilaxle azankya ma chix-chixe wüi anaole hüi, chemthüikoxle Jowanpa chix füi tüile ngokoxle.

15 Dawid-e pangnu tsuakle hüikya ngünlaxle Sol sisi mix za.

16 Ikoxlechu Israel hia Judah angkya khünak noknusae Dawid to mongkün, chemthüikoxle chix a tuita thokya-lünkya lompa tuita.


Dawid-e Sol Sacha Lax

17 Ifüima Sol-e Dawid ang thüi: “Ku sacha nüchongnu Merab ima tüile. Nange tuita mongchongkya mix tamchu kax ma laxkya süpahi tuita ningle ku thotha laxle Jowanpa hanpakma achax-azanüile mongtsukya ningle kue ku sacha nang kako ang koxüi.” (Sol-e chix tomtatae chilang homtoxle Dawid a Filistia nok zan to amüt angkya hanpakmale ile atsing.)

18 Dawid-e lan: “Wanghom homkha füi achong-anying ang ku a owa changlax tamchu kwom homkha a chem changlaxkya?”

19 Ikoxlechu Dawid ang Merab koxle apao angkya hanpak nguile hüikya füi tomle Meholah tokya mixsün Adriel ang koxle apao.

20 Ikoxlechu Sol sacha Mikal wüi Dawid füi mong akün. Sol-e ija atatlaxle chix ang mongmüi.

21 Chixe chix mongto zangwün: “Kue Mikal a Dawid ang wüi koxüi; she a kue chix aman angkya osüt ang twonüi, ilaxle chix a Filistia nok zan to max ang tomüi.” Ikhoma anaole chuwüi Sol-e Dawid ang thüi: “Nang a ku nomsün ang changhüi.”

22 Huxsa ma Dawid füi ile zangwün angkya hanpakma chix nguakax-wangkhobu tom: “Wanghompa ang nang füi huanuma mongzom müile ilaxle nguakax-wangkhobu noknusae wüi nang to luale; nange wanghompa sacha lax angkya hanpak omüi athaxkha changle.”

23 Ikhoma hwome ija kax Dawid füi akax, ilaxle chixe hwom ang thüi: “Wanghompa nomsün ang achang angkya tuita münchong changkya ikoxlechu ku ninglükya mixshix tamchu zasa nao tuita hanpakma ija a huanuma angamkya changle.”

24 Nguakax-wangkho hwome Dawid zangwün Sol hato wünle kox,

25 ilaxle Dawid hama ija wün angkya hwom ang kaxkox: “Wanghompa-e nang ma naocha tha jukya mama chemchu müntüi ikoxle Filistia nok langkyabu angkya khwonnüi, chix zanpa hwom to olüix khomkya tuita ningle laxse tsuputa.” (Filistia nok ang Dawid lom ang kox angkya hanpakmale Sol ile atsing.)

26 Sol nguakax-wangkhobue Dawid hato chixe chemle akaxpuix ibu tsaiwün-kaxwün wang, ilaxle Dawid a tuita wanghompa nomsün ang achang angkya to mongtsu. Aju-asom angkya hanpak tiale changüi thoma,

27 Dawid hia chix khünakbu zan to kalaxle 200 Filistia mang angkya khwonnüibu wanghompa hato apüile chix pomtho ma ibu akiakle dan. Ile chix wanghompa nomsün tuita ang achang ang Dawid-e mok ikhoma Sol-e chix sacha Mikal a Dawid ma aju-asomle kox angkya hato hüi.

28 Jowanpa a Dawid füi tüikya tamchu sacha Mikal-e chix to tüle mongkünkya Sol-e awanle lax.

29 Ikhoma sisile chix Dawid thua za ilaxle chix mazi-mazile Dawid zongto zanpa ang ngo.

30 Filistia nok süpahibu nguilaxle azanüi ikoxlechu azankya foto Sol süpahibu füi Dawid-e wüi tüle tho. Ikhoma Dawid mün a sisile zangle pao.

Wancho Naga Bible - OTSAO BAIBEL

Copyright © 2012 by The Bible Society of India

Used by permission. All rights reserved worldwide.

Bible Society of India
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ