1 SAMUEL 17 - OTSAO BAIBEL (BSI)Goliath-e Israel Nok Tsia 1 Filistia nok azan ang Sokoh ma asox, ija a Judah angkya tinglong tuita; hwome Sokoh hia Azekah nyi zo ma Efes Damim le nyakkya khama pom zaile athong. 2 Sol hia Israel nok a Elah haxsha ma athong laxle Filistia nok füi azan ang achwon. 3 Filistia nok haxhua tuita ma zyen ilaxle Israel nok a ata haxhua ma zyen, hwom bama haxbang tuita tüikya. 4 Gath tingnu angkya Goliath le amünkya mixsün, Filistia nok pom angkya lailailaxle Israel nok tsiakle akhong. Chix a fakta chakjang tukux tsuale tüikya. 5 Chixe tuak 57 tukux lixkya janjong awun ilaxle janjong khohom asün. 6 Chix cha-chakbu ngaxchu janjong füi khwop-khom laxle tüikya. Chix a janjong pax koplaxle tüikya. 7 Chix pax a nyitak lak tukux jao tütle tüikya, ilaxle jan füi zingkya paxtun a tuak anüt tukux jao lixle tüikya, ilaxle chix tunthoma ahamkya süpahi tuitae chix di kop. 8 Goliath ajong ilaxle Israel nok to sale akhongle thüi: “Hünzom ikhato chem mok ngopu? Azan ang zyenlax. Ku a Filistia nok changle ikoxle hünzom a Sol dabu! Ku füi azan ang hünzom kha angkya tuita zünlax. 9 Chixe ku to lüt ang jangtho, kwom a hünzom da ang ngoüi, ikoxle kue chix to lütlaxle chix langle jangchang, hünzom a kwom da ang ngoüi. 10 Athax ikhama kue Israel nok süpahibu tsyapu. Kue ongpu, hünzome ku füi azan ang hünzom kha angkya tütapu thüichu zünle ahüiüi!” 11 Chemtue Sol hia chix khünakbue ija kaxzing atatle changpuix, hwom a zale abüt-aban. Sol Pom ma Dawid 12 Dawid a Jesse sasün changkya, ilaxle Jesse a Bethlehem angkya Efrath nok changkya. Jesse ang lüka naosom hwom achyet tüikya. Sol wanghom ang achang pongma chix a owüiole azule taikopa ang changdaokya. 13 Chix sasün süchongkyabu hwom azom a Sol füito azan ang kale ngo. Tüichongpa Eliab, anyi lükya Abinadab ilaxle azom lükya a Shamah. 14 Dawid a hwom khama naoshuksa. Chix hotüi hwom Sol füito zan to kale tüikyabu bama, 15 Dawid a onoxnox to Bethlehem to chatlaxle hopa chunbu to humele ngo. 16 Goliath-e nyix punyi mong ma nopfo jafole Israel nok tsiakle ngo. 17 Nyixta Jesse-e Dawid ang thüi: “Ako daokya sax tuakbün tukux ilaxle ankhao bün tukux koplaxle nonokhaile nange pi hüntüi hwom hato hwom thongnui to ibu apüile toxkox. 18 Ilaxle lompa tüichong hwom hanpak ang ibu ankhao bün koplax. Hüntüi hwom chemle tüipuix ija opak tikle toxlax ilaxle nange onui alople toxdaoa le ilaxle hwom pangwüi müimüi tüile le aho ang ku hato münwan tütali thüichu apüile changhüi. 19 Wanghompa Sol hüntüi hwom ilaxle Israel khünakbu pangwüi Filistia nok füi azanle Elah ma banghüi angpuix.” 20 Ngainop ningle Dawid swomsae wüi zo, chun to hu ang owawa danle tox, saxtsom thwop koplaxle hopa Jesse-e chix füi akaxkya ningle pao. Israel khünakbu sungdün ahukle azan ang achexle laipongkhae Dawid-e ikha alop. 21 Filistia nok hia Israel nok süpahibu manui nui kople azan ang tata füi asao. 22 Dawid-e mopa tüichong chak ma danle toxlaxle azan ang zyenle tüikya khato zikle nguilaxle hotüi hwom füi apong laxle hwom chemle tüipuixle atüi. 23 Chix ile ibu füi kaxkaxle ngopongma amipongkya lailaile wüi Goliath a thochi to hüi ilaxle Israel nokbu tsiakle akhong. Dawid-e chix akhongkya zing atatle lax. 24 Chemtue Israel noke Goliath ngünle laxpuix, chix thua zakake hwom a tata tho alüile zikle pao. 25 Hwome tata füi zangwünle thüi: “Chix to hulax! Chixe tsiakle akhongkya zing apalax! Ija mixsün langtsuakkya mix ang hingho tüle chongle kox angkya wanghompa Sol-e tsaosaxdaoa; ija mixsün ang chix sacha naochasa kox angkya tamchu hwom homkhae wanghom ang süi chifa angkya kax ngaidaoa.” 26 Dawid-e chix zui angkya khünak ma atüi: “Chuja Filistia mixsün langlaxle Israel nok thajao-wünhai khangkho angaile jangfa thüiningle ija khünak ang chemfaüile tong? Ikoxle Khüzün Zang mün ama angkya ija Filistia songsari mixsün a owale-o?” 27 Goliath lang ang thokya mix to chemle huüi thüipuix ija hwome chix hama wünle kox. 28 Dawid-e hotüi tüichongpa Eliab e Dawid khünakbu füi kaxkaxle ngokya atatle lax. Chix ang Dawid füi mongtsik dong ilaxle thüi: “Nang ikhato chemmok ngopu? Faokha tokya chunbu owa ang nyelax-ole dantox daopu? Nang tsax-osa tukuxkya a! Nang azankya to hu ang hüile-o?” 29 Dawid-e lan: “Kue chem zia amadaoale? Kue tütali tikle münlaxtho angpia?” 30 Chixe ata mixsün chito hulaxle chixe amikya kax tuitata wüi atüi, ilaxle atüifofo noke wüi chix kax to kaxlan tuitata füi fa. 31 Züizüi ija Dawid zangwün atatlaxle Sol hama wünle kox. Sol-e Dawid a chix hato apüi angkya kaxkox. 32 Dawid-e Sol ang thüi: “Wanghompa, kem opupuchu Filistia nok thua zale ngo angkya oli münchang! Ku paoüi ilaxle chix füi ku azanüi.” 33 Sol-e na: “Münchangüi. Nange chix füi chemle azan ang thoüi? Nang a naosa tuita ikoxle chix a tsün-tsüne süpahi ang ngokya mix changle!” 34 Dawid-e thüi: “Wanghompa, ku a apa chunbu nyele ngokya khünak changpu. Chemtue mailang hia chepnubue chunbu linle pao ang azongpuix, 35 ibu füito achuale ziklaxle kue sünle koppu. Ilaxle mailang hia chepnubu füito zikle changpongma, kue ija dingkux ma fyetle koplaxle futle langhompu. 36 Kue chaxnu hia chepnubu obibihex langdaoa, ilaxle kue ija songsari Filistia sün tochu ile wüi moküi. Chixe ozün ma tüikya Zang süpahi ang ngokyabu adix-adale changkya münmüi. 37 Jowanpa-e ku chaxnu hia chepnubu chak tokya khosünle thompu, chixe ku ija Filistia nok chak tokya chu khosün angkya changle.” 38 Chixe chix di-khyepbu Dawid ang kox; chixe Dawid ang janjong khohom asünle kox ilaxle janjong nyipong apongle kox. 39 Dawid-e Sol changlo chix khyep-di pai ilaxle aham ang azong, ikoxle chix a ajong ang chitho, chemthüikoxle iningkya za-pua laxle chiasyen koxle. Chix ang Sol ang thüi: “Kue ibu laxlaxle chix füi azan ang münthoüi; kue iningkyabu laxle münasyen.” Ikhoma chixe ibu pangwüi put. 40 Chixe chix chun-nyet kiathox lax ilaxle shuasa bang angkya longhuak tom aga tswonlaxle chix nyitsong ma shole kop. Longthup-zu achwon ilaxle Goliath füi apong ang pao. Dawid-e Goliath to Lüt 41 Filistia mixsün chu Dawid chito, chix tunthoma chix di kopmix laxlaxle ahamle hüi. Chix a süsox-süsox soxle hüi. 42 Chemtue chixe Dawid sün bakle tsingle ngün ang kople changpuix, chixe ajao, chemthüikoxle Dawid a osün müikya naosünsa tuita le chixe ngün. 43 Chixe Dawid ang thüi: “Nange ija kiathox füi chemthüi angkya? Nange ku hi ang laxpia?” Ifüima chixe hwom baozang münlün ilaxle thuakzomle Dawid to sa. 44 Chixe Dawid ang thüi: “Hüihüi, kue nang tsangtsa osa hia faomüibu ang asütüi.” 45 Dawid-e lan: “Nang a, ku zan to changlo hia pax, ibu füi kangün ikoxle ku a nang zan to, nange adix-adale ngokya Jowanpa, Israel nok süpahibu Zang ang ngole tüikya mün ma nguipu. 46 Anyixkha Jowanpae nang a ku chak to koxüi; kue nang to lütüi ilaxle nang khang dütüi. Nang a Filistia nok süpahi, nang a kue osa hia faomüibu ang asütüi. Ijama, Israel nok ma Zang tüikya zangfange awan ang kopüi; 47 ilaxle chix khünaknu khosün ang Jowanpae chang hia pax laxle ngo angkya chem mwot müntüi, le ikha angkyabue awan ang kopüi. Zan pangnu to chixe wüi lütpu, ilaxle athax hünzom pangwüi chixe kwom chak to kox angkya changle.” 48 Chatle chu Goliath a Dawid chito ahamle hüi ilaxle Dawid chuwüi Filistia noke ziakople thomkya hato ija mixsün füi azan ang nonokhaile hüi. 49 Chixe nyitsong khato chak sho ilaxle longtom tuita alai ilaxle ija füi Goliath khangpong ma thuple kox. Ijae chix khangpong ma asütle chix khangza ashix, ilaxle Goliath a akhupbople nguak. 50 Ile chang-hi-pax chilax homtoxle longthup zu hia longtom tuita füi Dawid-e Goliath lang. 51 Dawid a Goliath hato zikle ngui, chix dingma nga, chixe Goliath changkhep angkya changlo zyetle lax ilaxle ija füi chix khang somle chix lang. Chemtue Filistia noke hwom naomüipa zikya ngünle laxpuix, hwom pangwüi pao ma süt. 52 Israel nok hia Judah nokbu akhongle zikle hwom achua. Gath lomnu fole achuale hwome Ekron pantua alop. Gath hia Ekron alople, Sharaim lomjang fole Filistia nokbu huanuma thomzün maklaxle chang. 53 Filistia nok to achuakle zikkya chatüima Israel noke Filistia nok pom tsui. 54 Dawid-e Goliath khang tswonlaxle ija Jerusalem to apüi, ikoxlechu Goliath chang-pax hia di, ibu a chix pom ma dantox. Dawid a Sol ang Apongle Kox 55 Chemtue Sol-e Dawid a Goliath füi azan ang kakya ngünpuix, chixe Abnar, chix süpahi lompa ma atüi: “Abnar, chix a sasün su-sa hex?” Abnar-e lan: “Maxasi, kue chu müntik.” 56 Sol-e chix ang kaxtom koxle thüi: “Paolax ilaxle ija tik laxle nguihüi.” 57 Goliath langlaxle Dawid thongnui to chatle chang füima, Abnar-e chix a Sol hato apüi. Dawid a Goliath khang pailaxle tüikya. 58 Sol-e chix ma atüi: “Naosün, nang opupu su-sa hex?” Dawid-e lan: “Ku a nang dapa Jesse sasün, Bethlehem nok changpu.” |
Wancho Naga Bible - OTSAO BAIBEL
Copyright © 2012 by The Bible Society of India
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Bible Society of India