Mattha 8 - Tha Fower Gospels ïn Ulstèr-Scots 2021Jesus cures a man wi leprosie 1 Whaniver Jesus cum doon frae tha braeside, bïg croods follaed hïm. 2 An here cum up thïs man wi leprosie, an he got doon on hïs knees afore hïm an saed, “Loard, ïf ye hae a mine tae, ye can mak me clain.” 3 An Jesus püt hïs han oot an toucht tha man. “A'm wullin,” he saed. “Be clain!” An richt awa he wus cured o hïs leprosie. 4 Then Jesus saed tae hïm, “Luk here, mine ye dïnnae tell oniebodie. But gang awa an show yersel tae tha preesht. Gie an offerin fer yer cleansin as Moses toul iz ïn tha Laa, fer a wutness tae yin an aa that ye'r weel agane!” Tha faith o a Roman offysher 5 Whan Jesus wus gaun ïntae Capernaum, a centurion cum tae hïm, plaidin wi hïm, 6 an sayin, “Loard, ma sarvin man ïs lyin on hïs bed at hame. He's no weel, an cannae move ava. He's sufferin sumthin tarrible!” 7 Jesus saed tae hïm, “Weel, A'm cumin tae mak hïm bettèr.” 8 Tha centurion saed, “Loard, tha laiks o me's no fït tae hae ye cum unnèr ma ruif. But jist say tha wurd, an ma sarvin man wull be bettèr agane. 9 Fer A ken hoo tae tak oardèrs, an A hae sodgers unnèr me as weel. A tell yin tae gang an he gangs, an anither yin tae cum, an he cums. A tell ma sarvin man tae dae thïs or that, an he daes ït!” 10 Whan Jesus heerd thïs, he wus stoondit an saed tae thaim that follaed hïm, “A tell ye tha truith, A niver fun oniebodie wi sitch faith ïn aa Israel! 11 A say tae ye that monie fowk wull cum frae tha East an tha Wast, an the' wull tak thair place roon tha boord wi Abraham, Isaac an Jacob ïn tha Kïngdom o Heiven. 12 But monie o tha yins tha Kïngdom wus got readie fer, the' wull be cast oot ïntae tha dairk, whar thair wull be greetin an scringein o teeth.” 13 Then Jesus saed tae tha centurion, “Gae! It wull be daen fer ye tha wye ye believed ït wud.” An hïs sarvint got bettèr agane that verie mïnit. Monie seeck fowk cured 14 Noo whaniver Jesus cum ïntae Petèr's hoose, he saen Petèr's mither-ïn-laa lyin ïn bed wi a faivir. 15 He toucht hir han an tha faivir left hir, an she got up an stairtit tae sarve an luk eftèr hïm. 16 An that evenin, the' brocht tae hïm a hale lock o fowk that wur bothert wi ïll spïrits, an he driv oot tha spïrits wi a wurd an cured aa that wus seeck. 17 Thïs wus fer tae brïng aboot whut wus spauk throu tha proaphit Isaiah: “He tuk oor ailments on hissel, an he cairriet oor disaises.” Tha coast o follaein Jesus 18 Noo whan Jesus saa tha thrang gethert roon hïm, he toul hïs follaers tae gang ower tae tha ither side o tha loch. 19 Then thair wus thïs maistèr o tha Laa cum up an saed, “Maistèr, A wull follae ye nae mettèr whar ye'r gaun!” 20 An Jesus saed tae hïm, “Foxes hae holes an burds hae nests, but tha Sinn o Man haes naewhar he can caa hame.” 21 Anither o hïs follaers saed tae hïm, “Loard, let me gang an burie ma faither furst.” 22 But Jesus saed bak tae hïm, “Follae me, an let tha deid burie thair ain deid.” Tha stoarm on tha loch 23 Then he got ïntae tha bóat, hïs follaers got ïn eftèr hïm, an awa the' went. 24 Wi'oot onie warnin, a wile stoarm cum up on tha loch, an tha waves waasht ower tha bóat. But Jesus slep throu ït. 25 Hïs follaers cum an waakent hïm, sayin, “Loard, save iz, or we'll aa be droont!” 26 “Hoo cum yis ir sae feart?” saed he. “Hae yis nae faith ava?” Then he stud up an chackt tha wun an tha waves, an ït wus aa peace an quaitness. 27 Tha men wur dumfoonèrt an axt, “Whut kine o a man ïs thïs? Tha verie wun an tha waves daes hïs bïddin!” Jesus senns tha ïll spïrits ïntae tha pïgs 28 An whan he got tae tha ither side o tha loch, tae tha lan whar tha Gadarenes leeved, thair wus these twa men cum oot frae tha graveyaird fer tae meet hïm. The' wur bothert wi ïll spïrits, an that reuch, naebodie cud get bye thaim. 29 “Whut ïs ït ye ir eftèr wi us, Sinn o God?” the' guldèrt. “Hae ye cum here tae torment iz afore tha day o Reckonin?” 30 A bït awa frae thaim, a bïg herd o pïgs wus hokin fer food. 31 An tha ïll spïrits plaidit wi Jesus, “Gin ye ir gaun tae drive iz oot, jist senn iz ïntae tha herd o pïgs thonner.” 32 He saed tae thaim, “Awa wi ye!” Sae the' cum oot o tha men, an gaed ïntae tha pïgs, an aa tha herd tuk aff doon tha hïll, heid furst ïntae tha loch, an tha hale lock o thaim deed ïn tha wattèr. 33 Tha yins lukkin eftèr tha pïgs run aff; the' gaed ïntae tha toon an toul iveriebodie aa that haed tuk place, an whut haed happent tae tha men bothert wi ïll spïrits. 34 Then tha hale toon gaed oot tae meet Jesus. An whan the' saen hïm, the' plaidit wi hïm tae lea thair pairt o tha kintrie. |
© Ulster-Scots Language Society 2020