Mattha 24 - Tha Fower Gospels ïn Ulstèr-Scots 2021Jesus foretells whut's aheid 1 As Jesus wus waakin awa frae tha Temple gruns, hïs follaers cum up an saed tae hïm, “Wud ye jist luk at thaim biggins!” 2 “Dae ye see aa these thïngs?” he axt thaim. “A'm tellin ye, no yin stane here wull be left abain tha ither; the'll aa be tummelt doon!” 3 An latèr on, as Jesus wus sïttin on tha Moont o Olives, tha follaers cum tae hïm on hïs lane. “Tell iz,” the' saed, “whan wull aa thïs cum aboot, an whut wull be tha sign o yer cumin, an o tha enn o tha age?” 4 Jesus saed bak tae thaim, “Tak heed an dïnnae let oniebodie lead yis aglee. 5 Fer monies a yin wull cum ïn ma name, sayin, ‘A be tha Christ’, an the'll lead monie fowk aglee. 6 Ye wull hear tell o wars an o taak aboot wars, but dïnnae be püt aboot. Fer sitch thïngs maun happen, but tha enn ïs no near jist yit. 7 Nations wull mak war on ither nations, an kïngdoms wull rise up agin ither kïngdoms. Thair wull be dirths, [plagues] an irthquakes ïn monie pairts. 8 Aa thïs ïs onlie tha stairt o tha bairin pains cumin on. 9 Then ye'll be hannit ower tae be persecutit an püt tae deith, an ye'll be haitit bi aa nations jist fer bein ma follaers. 10 At that time a hale lock o fowk wull turn awa frae tha faith, an the'll bethray an hait yin anither. 11 A hale lock o fauss proaphits wull rise up an lead monies a yin asthray; 12 an acause wïckitness wull be on tha up, tha love o maist fowk wull growe coul, 13 but tha yin that tholes tae tha enn wull be saved. 14 An tha Guid News o tha Kïngdom wull be praicht ïn tha hale warl as a wutness tae aa tha nations, an then tha enn wull cum. 15 Sae whaniver ye see ‘tha abomination o desolation’ stannin ïn tha halie place - tha abomination tha proaphit Daniel spauk aboot,” (Reader, ye'll unnèrstan ma mainin here) 16 “then thaim at's ïn Judea maun tak tae tha hïlls. 17 Naebodie that's on hïs ruiftap shud gae doon tae tak oniethin oot o tha hoose. 18 An naebodie that's awa oot ïn hïs fiel shud be gaun bak fer hïs cóat. 19 In thaim days ït'll be tarrible fer weemen that's expectin, an fer mithers wi weans at tha breesht! 20 Pray tae God that ye dïnnae hae tae flee ïn tha wuntèr or on tha Sabbath. 21 Fer then thair'll be sitch despert sufferin - faur waur ner thair iver wus frae tha stairt o tha warl til noo - an tha laik o thïs'll niver be saen agane. 22 If thaim days wurnae shoartent, thair wud be naebodie left; but fer tha sake o tha chosen yins, thaim days wull be shoartent. 23 At that time ïf oniebodie says tae ye, ‘Luk, here ïs tha Messiah!’ or, ‘Thair he ïs!’ dïnnae tak onie heed. 24 Fer fauss messiahs an fauss proaphits wull rise up an dae michtie signs an wunnèrs; an fowk wull be tuk ïn bi thaim, ay, an ïf the'r able, the' wull fool even tha chosen yins as weel. 25 Luk, A hae toul ye aforehan, sae as ye'll know. 26 Sae then ïf oniebodie tells ye, ‘Thair he ïs, oot ïn tha wuldèrness,’ dïnnae gae oot; or, ‘He's hidin here ïn tha hoose,’ dïnnae believe ït. 27 Fer jist as tha lichtnin fleshes ower tha lïft, frae tha East tae tha Wast, that's whut tha cumin o tha Sinn o Man wull be laik. 28 Whariver ye see a crood o vultèrs, ye know thair's a deid bodie thair. 29 Al at yinst eftèr tha sufferin o thaim days, ‘tha sin wull be dairkint, tha muin wull no gie onie licht; tha starns wull faa frae tha heivens, an tha pooers o tha lïft wull be dinnelt.’ Tha cumin o tha Sinn o Man 30 An then, tha sign o tha Sinn o Man wull appear ïn tha heivens abain, an aa tha nations o tha irth wull murn. The'll see tha Sinn o Man cumin on tha cloods o heiven, wi pooer an muckle glorie. 31 He'll senn hïs angels oot wi a lood caa o tha trumpet, an the'll gether hïs chosen yins frae tha fower wuns, frae tha yin enn o heiven tae tha tither. 32 Noo, lairn thïs lesson frae tha fïg tree. As shuin as ïts brenches stairts tae bud, an ïts leafs cum oot, ye ken tha simmer ïs no faur aff. 33 In tha same wye, whaniver ye see aa these thïngs, ye'll ken tha time ïs nearhan, ay, richt at tha verie dure. 34 A tell ye tha truith, thair's fowks leevin noo that'll no dee, afore aa these thïngs haes cum aboot! 35 Heiven an irth wull pass awa, but ma wurds wull niver pass awa. 36 Hooaniver, naebodie knows tha day an tha oor o aa thïs, no even tha angels ïn heiven, ner tha Sinn; tha Faither alane kens ït. 37 Whaniver tha Sinn o Man cums bak, ït'll be jist laik ït wus ïn Noah's day. 38 Fer ïn tha days afore tha Flood, fowk wus aitin an drïnkin an gettin merriet, richt up tae tha verie day Noah went ïntae tha airk; 39 an the' kent naethin aboot whut wud happen, til tha Flood cum an tuk thaim al awa. An that's whut ït'll be laik, whaniver tha Sinn o Man cums bak. 40 Twa men wull be at wark ïn tha fiel; yin wull be tuk an tha ither left behin. 41 Twa weemen wull be grindin mail; yin wull be tuk an tha ither left behin. 42 Sae yous keep watchin tae, fer yis dïnnae ken whut day yer Loard's cumin. 43 Ye can be shair o thïs: ïf ye haed a hoose, an ye knowed whut oor o tha nicht a thief wus cumin, ye'd be watchin fer hïm, wud ye no? An ye wudnae alloo yer hoose tae be brauk ïntae. 44 Sae yous maun be readie tae, fer ye dïnnae ken tha oor tha Sinn o Man wull cum. 45 Wha ïs a sarvint ye'd caa faithfu an wise? Is ït no tha yin that tha maistèr haes püt ïn chairge o tha ither sarvints ïn hïs hoose, tae gie thaim thair fair share o mait at tha richt time? 46 Whaniver hïs maistèr cums bak, onie sarvint ectin laik thïs wull be a happie man. 47 A tell ye tha truith, he'll pit that sarvint ïn chairge o iveriethin he haes. 48 But jist say that sarvint ïs wïckit an says tae hissel, ‘He's a lang time o cumin, tha maistèr,’ 49 an he stairts tae bate up hïs fella sarvints an tae ait an collogue wi thaim that's fand o tha drïnk; 50 Weel, tha maistèr o that sarvint wull cum bak on a day an oor whan tha sarvint ïsnae lukkin oot fer hïm. 51 An tha maistèr wull dae awa wi hïm an pit hïm alang wi tha hippycrates; ye can be shair that whar they wull be, thair'll be greetin an scringein o teeth!” |
© Ulster-Scots Language Society 2020