Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Mairk 15 - Tha Fower Gospels ïn Ulstèr-Scots 2021


Jesus up afore Pilate

1 At tha scraich o day, tha heid preeshts got thegither wi tha eldèrs an maistèrs o tha Laa, an tha hale Cooncil taakt aboot whut the' wud dae nixt. The' tyed Jesus up an maircht hïm aff, an hannit hïm ower tae Pilate.

2 An Pilate axt hïm, “Ir you tha Kïng o tha Jews?” Jesus answert, “You hae saed ït.”

3 An tha heid preeshts brocht forrit monie chairges agin hïm, [but he niver saed a wurd bak.]

4 Sae Pilate axt hïm agane, “Ir ye no fer sayin ocht? Whut aboot aa these chairges brocht agin ye?”

5 But whaniver Jesus wud say naethin mair, Pilate wus quare an tuk bak.

6 Noo iverie yeir at tha Passower Faist, Pilate uist tae let yin o tha prisners oot, whaiver tha fowk axt fer.

7 Yin o thaim at tha time, a man bi tha name o Barabbas, wus ïn fer murdèr alang wi ither rebels frae tha Risin agin tha Romans.

8 Tha thrang gaed up an the' axt Pilate tae let a prisner oot, as he aye daen yinst a yeir.

9 Pilate axt thaim, “Dae yis want me tae let oot tha ‘Kïng o tha Jews?’ ”

10 Fer he knowed richt weel ït wus jist oot o spite that tha heid preeshts haed hannit Jesus ower tae hïm.

11 But tha heid preeshts egged tha thrang on tae say, “Na, no Jesus! Let Barabbas oot!”

12 “Sae whut wull A dae then wi tha yin yis caa ‘Kïng o tha Jews’?” axt Pilate agane.

13 “Crucyfie hïm!” the' cryed oot.

14 “Whut fer? Whut's he daen wrang?” Pilate axt thaim. But tha thrang jist roared aa tha mair, “Crucyfie hïm!”

15 Noo, Pilate wus wantin tae plaise tha crood, sae he lut Barabbas oot tae thaim. He haed Jesus gien a guid whalin wi a whup, an then he hannit hïm ower fer tae be crucyfied.


Tha sodgers mock Jesus

16 Tha sodgers tuk Jesus awa tae tha coortyaird o tha Guviner's Bïg Hoose, an the' brocht thegither tha hale regiment.

17 An the' rigged hïm oot ïn a purple robe, an the' plettit thoarns thegither ïntae a croon an the' püt ït on hïs heid.

18 An the' begoud tae salute hïm, cryin oot, “Lang leeve tha Kïng o tha Jews!”

19 The' hut hïm ower tha heid agane an agane wi a stav, an sput on hïm. The' got doon on thair knees afore hïm an lut on tae woarship hïm.

20 An eftèr the' haed daen makkin a mockerie o hïm, the' tuk tha purple robe aff hïm, an püt hïs ain claes bak on, an tuk hïm oot fer tae crucyfie hïm.


Tha crucyfixion

21 Thair wus thïs man the' caad Simon frae Cyrene, tha faither o Alexander an Rufus, makkin hïs wye ïn frae tha kintrie. An the' gart hïm tae cairrie tha cross.

22 An the' brocht Jesus tae a place bi tha name o Golgotha, mainin “Tha Place o tha Skull.”

23 Then the' püt wine mixt wi myrrh tae hïs mooth, but he wudnae tak ït.

24 An tha sodgers nailt hïm tae tha cross. Then the' divïd hïs claes amang thaim bi cloddin dice, tae see wha wud get whut.

25 It wus nine ïn tha moarnin whaniver the' crucyfied hïm.

26 An the' püt a signboord abain hïm wi tha chairge, “THA KING O THA JEWS” writ on ït.

27 The' crucyfied twa robbers alang wi hïm, yin on hïs richt han side, an tha tither on hïs left.

28 [An sae ït cum aboot laik tha Scrïptures saed aforehan: “He wus coontit amang tha laa brekkers.”]

29 Thaim at waakt bye yellt abuse at hïm, shakin thair heids an sayin, “Hey you, ye saed ye wur gaun tae desthroy tha Hoose o God, an big ït agane ïn thrie days,

30 sae cum doon aff that cross noo an save yersel!”

31 In tha same wye tha heid preeshts an tha maistèrs o tha Laa mockt hïm an saed amang thairsels, “He saved ithers, but he cannae save hissel.

32 Thïs Christ, thïs kïng o Israel, shud cum doon aff that cross noo! Then we'll believe!” An tha twa that wus crucyfied alang wi Jesus hurlt abuse at hïm forbye.


Tha Deith o Jesus

33 An dairkness cum ower tha hale lan frae nuin tae thrie ïn tha eftèrnuin.

34 An jist then, Jesus gien a lood cry, “Eli, Eli, lama sabachthani,” mainin, “Ma God, ma God, why hae ye forsook me?”

35 An some o tha yins stannin nearhan heerd thïs an saed, “Lïsten, he's caain oot fer Elijah!”

36 Yin o thaim run an wat a sponge wi soor wine, püt ït on a lang stïck, an hel ït up fer Jesus tae drïnk. “Lea hïm alane an we'll see ïf Elijah cums tae tak hïm doon,” qo he.

37 An wi anither lood cry Jesus gien hïs last breath.

38 Tha curtin ïn tha Halie o Halies wus tore ïn twa frae tap tae bottom.

39 An whaniver tha centurion that stud fornent Jesus heerd hïm cryin oot an saen tha wye he deed, he saed, “Thair can be nae doot; thïs man wus tha Sinn o God!”

40 Some weemen wus stannin awa bak takkin ït aa ïn; amang thaim wus Mary Magdalene, an Mary tha mither o young Jeames an o Joses, as weel as Salome.

41 These wur tha weemen that uist tae follae Jesus an luk eftèr hïm whaniver he wus bak ïn Galilee. An monie ither weemen that haed cum up wi hïm tae Jerusalem wur thair forbye.


Jesus ïs buriet

42 It wus Preparation Day - tha day afore tha Sabbath. Sae, as ït wus wearin on tae evenin,

43 Joseph o Arimathea, a man weel up ïn tha Cooncil, wha wus waitin on tha Kïngdom o God hissel, tuk hïs courage ïn hïs hans, an he went up tae Pilate fer tae ax fer tha bodie o Jesus.

44 Pilate wus fair tuk bak whan he heerd that Jesus wus aareadie deid. He caad tha centurion an axt hïm wus that richt.

45 Whaniver he heerd frae tha centurion that Jesus wus aareadie deid, he lut Joseph hae tha bodie.

46 Sae Joseph bocht some lïnen claith, tuk doon tha bodie, happt ït ïn tha claith, an layed ït ïn a tomb cut oot o tha roak. Then he rowlt tha stane agin tha apenin o tha tomb.

47 An Mary Magdalene, an Mary tha mither o Joses saa whar the' layed oot hïs bodie.

© Ulster-Scots Language Society 2020

ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ