Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Yoswa 2 - Tonga Bible 1986


Yoswa watuma ŵanthu ŵaŵi kuskola Yeriko

1 Ndipo Yoswa mwana waku Nuni wangutuma ŵanthu ŵaŵi mwakubisika kutuwa ku Shitimu kuskola charu, wanguti, “Rutani, kaskoleni charu, ukonga viŵi Yeriko.” Ŵanguruta ŵangufika ku nyumba ya munthukazi mureŵi yo wadanikanga Rahabe, ndipo ŵangugona kwenikuwa.

2 Ndipo kunguneneka ku karonga waku Yeriko, “Awona, ŵanyake ŵa ŵaYisraele ŵaza kunu usika uno kuzachisola charu.”

3 Sono karonga waku Yeriko wangutuma kwaku Rahabe, wakuti, “Tuzga ŵanthu wo ŵaza kwako, wo ŵemu nyumba yako; pakuti ŵaziya kuskola charu chose.”

4 Kweni munthukazi yo wanguto ŵanthu ŵa ŵaŵi wanguŵabisa; ndipo wanguti, “Mbuneneska, ŵanthu ŵanguza kwangu, kweni ko ŵangutuliya ndengavi kuziŵa;

5 ndipo po likomo lenga pafupi kujarika, kuchifipa, ŵangutuwa; ndipo ko ŵanthu wo ŵakulazga kuti ndiziŵa cha, muŵarondo ruŵi, makaŵasaniyanga.”

6 Kweni iyo wanguŵatore pa bagha pachanya, wanguŵabisa mu mapesi gha magumbwa gho ghanguyalikika umampha pa bagha.

7 Viyo ŵanthu ŵanguŵarondo mu thowa yaku Yordane kufika ku madowoko; po ŵangutaka ruti ŵakuŵarondo, likomo lingujarika.

8 Ŵenga ŵandagone tulo, wangukwere kwaku iwo munthukazi yo,

9 wangunena nawo, “Ndiziŵa kuti Ambuya ŵakupaskani charu ichi, ndikuti chofyo chinu chasikiya paku ifwe, wose ŵakuja mu charu ichi ŵasongonoka paurongo pinu.

10 Chifukwa tikuvwa mo Ambuya angukamuskiya maji gha Nyanja Yiyera paurongo pinu muchituwa mu Egipiti, ndipo ndi vyo munguchita ku ŵakaronga ŵaŵi ŵa Amori wo ŵenga kusirgha ku Yordane, kwaku Sihoni ndi Ogi, wo mukuŵaparghang'a tetete.

11 Ndipo tinguti tavwa ghenigho, mitima yidu yingusongonoka, ndipo pengavi munthu nanga njumoza yo wangujako wakukhwima, chifukwa chine; pakuti Ambuya Chiuta winu ndiyo Chiuta wa kuchanya ndi charu chapasi.

12 Iku sono, mundirapiye ku Ambuya kuti nge ndimo ndamuchitiyani wezi, namwe so muchitiye wezi nyumba ya ada, mundipaske chisimikizgu cha uneneska,

13 muŵasunge ŵamoyo ada ndi ama, ŵabali ndi ŵazichi ŵangu, ndipo ndiŵawo wose, ndipo pozomoskani maumoyo ghidu ku nyifwa.”

14 Ndipo ŵanthurumi wo ŵangunena nayo, “Umoyo widu utaska umoyo winu! Asani urekenge kusumuwa vyo tachita, po ndipo nafwe Ambuya ŵatakuti ŵatipaska charu ichi, tikakuchitiyanga wezi ndi ukongorekwa.”

15 Ndipo wanguŵasiskiya pasi kuporota pa dangazi ndi chingwe, pakuti nyumba yake yinguzengeka mu linga la msumba, viyo kuti wajanga mu linga.

16 Sono wangunena nawo, “Kaninga mu mapiri vinu ŵakumurondoni ŵangakumana namwe; mukabisami kwenikuwa kwa mazuŵa ghatatu mpaka po ŵakumurondoni ŵawe; sono pavuli ndipo murutenge.”

17 Ŵanthurumi ŵa, ŵangunena nayo, “Tikaŵanga ŵambura kafukwa pachifukwa cha rapu lo watirapiska.

18 Awona tichazamusere mu charu wazamumanga kachingwe kayera yaka pa dangazi lo watisiskiyapo; sono ausu, anyoko, ŵabali ŵako pamoza ndi wose ŵamu nyumba ya ausu, uŵatoriyenge mu nyumba yako.

19 Asani yumoza wakatuwanga mu nyumba yako kuruta ku bwalo, ndopa zake zikaŵanga pamutu wake, ifwe tikaŵanga ŵambura mlando; kweni asani janja lamuŵikika paku yose yo wendi iwe mu nyumba mo, ndopa zake zikaŵanga pa mutu widu.

20 Viyo asani ukasumuwanga vyo tachita, po ifwe tikaŵanga ŵambura mlando pa rapu lenilo watirapiska ifwe.”

21 Rahebe wanguti, “Kwakuyana nge ndimo mwakambiya kuŵi viyo.” Sono wanguŵalayira, ŵanguruta, ndipo wangumanga chingwe chiyera pa dangazi.

22 Ŵanguruta, ŵangurata, ku mapiri, ŵanguja kuwa kwa mazuŵa ghatatu mpaka po ŵakuŵarondo ŵanguweko; pakuti ŵakuŵarondo wo ŵanguŵapenjapenja mu nthowa yose, ŵengavi kuŵasaniya.

23 Viyo ŵanthurumi ŵaŵi wo ŵangupaukako ku mapiri, ŵanguyambuka, ŵanguza kwaku Yoswa mwana waku Nuni; ndipo ŵangumukonkhoske vyose vyo ŵanguwona.

24 Ŵangunena ndi Yoswa, “Kwakuneneska Ambuya apaska charu chose chiya mu manja ghidu; chakuruskako nchakuti wose ŵakuja mu charu cho mitima yawo njakulakatuka chifukwa chidu.”

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ