Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Estere 2 - Tonga Bible 1986


Estere watuŵa fumukazi

1 Pavuli pa vinthu ivi, karonga Ahaswerusi wanguti watuna ku ukari wake, wangukumbuka Vashite ndi cho wanguchita, ndi cho chingulangulikiya iyo.

2 Ndipo ŵateŵeti ŵa karonga wo ŵamtataliyanga ŵanguti, “Iku sono karonga wapenjeke ŵamwali ŵakutowa.

3 Karonga watondo ŵakusunga charu mu vigaŵa vyose vya ufumu wake, kuti ŵawunganiske pamoza ŵamwali ŵampupuka ŵakutowa ku nyumba ya ŵanthukazi mu msumba wa Susa, kwachisungika ndi Hege mteŵeti wa karonga, musungi wa ŵanthukazi waŵapaske vyakujitozge.

4 Ndipo mwali yo wakondweskenge karonga ndiyo waŵenge fumukazi mu malo ghaku Vashite.” Iyi fundu yingukondweska karonga ndipo wanguchita viyo.

5 Mu msumba mwenga mu Yuda zina lake Mordikayi, mwana waku Jaire mwana waku Shimei mwana waku Kishi, mu Benjamini,

6 mweniyo wenga wamkoli kutuwa ku Yerusalemu pamoza ndi ŵamikoli wo ŵangukoleka pamoza ndi Yekoniya karonga waku Yuda yo Nebukadanezara karonga waku Babiloni wanguko kuruta nayo.

7 Iyo wangulela Hadasa yo ndi Estere, mwana wa msibweni wake, chifukwa wengavi wiske pamwenga nyina, ndipo mwali yo wenga wakuchama ndi wakutowa, wati wafwa wiske ndi nyina Mordikayi wangumto kuŵa nge ndi mwana wake.

8 Viyo ghanguti ghavwika mazu gha karonga ndi langulu lake, ŵamwali ŵanandi ŵanguwunganiskika ku msumba Susa kwachisungika ndi Hege, Estere nayo wangutoreke ku nyumba ya karonga kusungika ndi Hege wakusunga ŵanthukazi.

9 Ndipo mwali yo wangumtowe, wanguronde wezi kwake; ndipo ruŵiruŵi wangumpaska vyakujitozge pamoza ndi phande lake ndi ŵamwali ŵankhonde ndi ŵaŵi wo wangwenere kumpaska ŵakutondoreka mu nyumba ya karonga, wangumjalika iyo ndi ŵamwali ŵake mu malo ghamampha ghakuruska mu nyumba ya ŵanthukazi.

10 Estere wengavi kukambiyapo ŵamtundu wake chingana mbabali ŵake: wangumuchinyiya kuti wangasumuwanga cha.

11 Ndipo Mordikayi zuŵa ndi zuŵa wendanga pabwalo la nyumba ya ŵanthukazi kuti waziŵi mo Estere wajaliya ndimo kumuŵiyenge.

12 Yinguti yafika nyengo ya mwali we yose kuti wasere ku karonga Ahaswerusi kwakulingana ndi marangu gha ŵanthukazi kuti ŵadange chaja myezi chumi ndi yiŵi yo yenga yakutozgeke, ndiku kuti myezi yinkhonde ndi umoza kutozgeka ndi mafuta gha muro ndi myezi yinkhonde ndi umoza ndi vyachema chamampha, ndi vinyake vyakutozge ŵanthukazi.

13 Mwali yose pakusere ku nyumba ya karonga wangupaskika chose cho wangukhumba iyo yija chaku nyumba ya ŵanthukazi kuruta nacho ku nyumba ya karonga.

14 Wangusere ndi mazulo, ndipo ndi mlenji wanguwe kuzachisere mu nyumba yachiŵi ya ŵanthukazi kuti wachisungika ndi Shashagazi mteŵeti wa karonga yo wasunganga vidandani: kuti wangasere so ku karonga cha, kwambura nge karonga wangukondwa nayo ndi kumudana zina pakumserezga.

15 Yinguti yafika nyengo yaku Estere mwana waku Abihaile msibweni waku Mordikayi yo wangumto kuŵa nge ndi mwana wake, yakuti wakasere ku karonga, iyo wengavi kukhumba kanthu kanyake kweni cho wangunena Hege mteŵeti wa karonga ndi msungi wa ŵanthukazi mbweno. Viyo Estere wangusaniya wezi kwaku wose wo ŵamuwonanga.

16 Ndipo wati watoreke ku karonga Ahaswerusi mu nyumba ya ufumu mu mwezi wa chumi wo ndi Tebeti mu chirimika cha chinkhonde ndi chiŵi cha muwusu wake;

17 ndipo karonga wangumwanja Estere kuruska ŵanthukazi wose, ndipo wangusaniya wezi ndi ulemu mu maso ghake kuruska ŵanyake, viyo wangumvwarika mphumphu ya ufumukazi pa mutu wake ndi kumuŵika fumukazi mu malo ghaku Vashite.

18 Ndipo karonga wanguchitiya dghera likuru mafumu ghose, ndi ŵateŵeti ŵake, lenga dghera laku Estere; wangupumuzga vyaru, ndi wangupereka vyawanangwa kuyana ndi wanangwa wa karonga.

19 Ŵanguti ŵawunganiskika ka chiŵi ŵamwali ŵa, Mordikayi wanguja pa likomo la karonga.

20 Estere wengavi kuvumbuwa ku ŵabali ŵake ndi ku mtundu wake, nge ndimo Mordikayi wangumupangizgiya chifukwa Estere wangumuvwiya Mordikayi nge ndi pa wamuleriyanga.

21 Mu mazuŵa gha Mordikayi weche kuja pa likomo la karonga, ŵasungi nyumba ŵaŵi ŵa karonga Bigtani ndi Teresi, ŵamoza ndi ŵalinda ŵa likomo ŵangukalipa, ŵakhumbanga kumuko karonga Ahaswerusi.

22 Chinthu ichi chinguziŵika kwaku Mordikayi viyo wangunene fumukazi Estere, ndipo Estere wangunene karonga mu zina laku Mordikayi.

23 Wanguti wafumbiriya mlando uwu kungusanirika kuti kwenga viyo ndipo wose ŵaŵi ŵangupayikika pa muti. Ndipo chingulembeka mu Buku la Mikoka paurongo pa karonga.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ