Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

2 Mikoka 28 - Tonga Bible 1986


Ahazi karonga wa Yuda
( 2 ŴaKaronga 16.1-20 )

1 Ahazi wenga ndi virimika machumi ghaŵi po wangwamba kuwusa, ndipo wanguwusa virimika chumi pachanya vinkhonde ndi chimoza mu Yerusalemu, ndipo kuti wanguchita cho chenga chamampha cha mu maso gha Ambuya nge ndi wiske Davidi,

2 kweni wangwenda mu zinthowa za ŵakaronga ŵaku Yisraele. Wangupangiya Bala ŵangoza ŵakusongono;

3 ndipo wanguwocha vyakununkhira mu dambo la mwana waku Hinomu, ndi wangocha ŵana ŵake kuŵa sembe kwakuyana ndi kachitiro kaunyakazi ka mitundu yeniyo Ambuya anguyidikiska paurongo paku Yisraele.

4 Wangupereka sembe ndi kocha vyakununkhira mu malo gha pachanya, ndi mu mapiri ndi musi mu muti we wose uŵisi.

5 Mu chifukwa ichi Ambuya Chiuta wake wangumpereka mu janja la karonga waku Siriya, mweniyo wangumpunda ndi wanguko umkoli ŵanthu ŵake ŵanandi ndi ŵanguŵatole ku Damasko. Wanguperekeka so ku janja la karonga waku Yisraele mweniyo wangumpunda ndi wangubaya ŵanthu ŵake ŵanandi.

6 Chifukwa Peka mwana waku Remaliya wangubaya ŵanthu machumi pe chumi pachanya machumi ghaŵi (120,000) mu Yuda pa zuŵa limoza, wose ŵanthu ŵanthazi, chifukwa ŵanguŵasiya Ambuya, Chiuta wa auskeu.

7 Ndipo Zikiri, munthu wanthazi waku Efraimu, wangubaya Maseya mwana wa karonga ndi Azrikamu, wakulamula mu nyumba ya karonga, ndi Elkana wachiŵi mu mazaza ku karonga.

8 Ŵanthu ŵaku Yisraele wanguko umkoli vikwi machumi pe chumi ghaŵi (200,000) vya ŵabali ŵawo, ŵanthukazi, ŵana ŵanthurumi, ndi ŵana ŵanthukazi, ndipo so wanguto vyakuskoŵa vinandi ndi wanguza navyo ku Samaria.

9 Kweni mchimi wa Ambuya wenga kweniko, zina lake lenga Odedi; ndipo wanguruta kwachikumana ndi liŵanja la nkhondo lo linguza ku Samaria, ndi wanguti kwaku wo, “Wonani, chifukwa Ambuya, Chiuta wa auskemwe wangukaripa ndi Yuda, wanguŵapereka mu janja linu, kweni imwe mwaŵabaya ndi ukari wo wafika mpaka ku chanya.

10 Ndipo sono mukhumbakuŵathereska ŵanthu ŵaku Yuda ndi ŵaku Yuda ndi ŵaku Yerusalemu, ŵanthurumi ndi ŵanthukazi nge mbaŵanda ŵinu. Kumbi mulivi uheni imwe wo mwanangiya Ambuya Chiuta winu?

11 Sono mundivwe, muŵawezge kwawo ŵamikoli wo mwako kutuwa ku ŵabali ŵinu chifukwa ukari wakofya wa Ambuya we paku imwe.”

12 Ŵanyake ŵa ŵara ŵa ŵanthu ŵaku Efraimu, Azariya mwana waku Yohanani, Berekiya mwana waku Meshilimoti, Yehizikiya mwana waku Shalumu, ndi Amasa mwana waku Hadlai, ŵangumikana nawo ŵanthu wo ŵatuwanga ku nkhondo,

13 ŵanguti kwaku wo, “Kuti mukaŵatoriyanga kuno cha ŵamikoli, chifukwa munkhumba kutitole chifukwa kumikana ndi Ambuya, kusazgiyako ku uheni ndi kwananga kwidu kwa sono. Chifukwa kwananga kwidu nkhukulu kali; ndipo ulipo ukari ukuru kumikana ndi Yisraele.”

14 Viyo ŵankhondo ŵanguŵareka ŵamikoli ndi vyo ŵanguskoŵa pa maso pa ŵakaronga ndi wumba wose.

15 Ndipo ŵanthu wo ŵazumburika mazina ghawo ŵangusoka ndi ŵanguto ŵamikoli, ndipo ŵanguŵavwalika wose wo ŵenga nkhuli ndi vyakuskoŵeka vyo, ŵanguŵapaska viyato, ŵanguŵapaska kurgha, vyakumwa, ndi ŵanguŵatukutizga ndi mafuta, ndi ŵangupinga wose ŵakufoka pa ŵabulu, ŵanguza nawo ku ŵabali ŵawo ku Yeriko, msumba wa miti ya kanchindu, viyo ŵanguwere ku Samaria.

16 Pa nyengo yiya karonga Ahazi wangutuma mazu ku karonga waku Asiriya kupempha chovyo.

17 Chifukwa ŵaEdomu ŵangurwa, ndi kumpunda Yuda, ndi ŵanguko ŵamikoli kuruta nawo.

18 ŴaFilisti nawo so ŵanguduma pa misumba ya Shefela ndi Negebu yaku Yuda, ndi ŵanguto Beteshemeshi, Aijaloni, Gederoti, Soko ndi mizi yake, Timna ndi mizi yake, ndi Gimzo ndi mizi yake, ŵanguja mwenimo.

19 Pakuti Ambuya angusiska Yuda chifukwa chaku Ahazi karonga waku Yisraele pakuti wanguchita vyambura kukhumbikwa mu Yuda ndi wenga wambura magomekezgeka ku Ambuya.

20 Viyo Tilgati-Pilnezera karonga wa Asiriya wanguza ndi kumikana nayo, wangumsuzga mu malo ghakumukhomeska,

21 chifukwa Ahazi wangutomo vyamu nyumba ya Ambuya, ndi nyumba ya karonga ndi vyamu nyumba ya mafumu ndipo wangupereka mithulu ku karonga waku Asiriya kweni kuti chingumovya cha.

22 Mu nyengo ya suzgu yake wanguŵa wakunangiya-nangiya ukongwa ku Ambuya mweniyo karonga Ahazi.

23 Pakuti wangupereka sembe ku ŵachiuta ŵaku Damasko wo ŵangumuthereska, ndi wanguti, “Chifukwa chakuti ŵachiuta ŵa ŵakaronga ŵaku Siriya ŵanguwovya, nkhaperekanga sembe kwaku wo mwakuti ŵandovye ine.” Kweni ŵanguŵa phasulu kwaku iyo ndi kwaku Yisraele yose.

24 Ndipo Ahazi wanguwunjika pamoza viyaŵi vya nyumba yaku Chiuta ndi wanguvidumuwa tumanatumana vyakuteŵete vya nyumba yaku Chiuta, ndi wangujara makhomo gha nyumba ya Ambuya. Wangujichitiya majochero mu vingodya vyose vya Yerusalemu.

25 Mu msumba we wose wamu Yuda wanguchitamo malo gha pachanya, ghakochiyapo vyakununkhira ku ŵachiuta ŵanyake, kusosomole ku ukari Ambuya, Chiuta wa awiske.

26 Sono milimu yake yinyake ndi mayendedu ghake ghose kutuwa pa kudanga mpaka ku umari vikulembeka mu Buku la ŵaKaronga ŵaku Yuda ndi Yisraele.

27 Ahazi wangugona pamoza ndi awiske, ndi ŵangumuŵika mu msumba wa Yerusalemu, kweni kuti wanguza nayo mu masano gha wakaronga ŵaku Yisraele cha. Ndipo Hezekiya mwana wake wanguwusa mu malo ghake.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ