Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Hiob 29 - O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

1 Un o Hiob rakras pale un penas kal laba:

2 Ach, te woms pale har an ko tsiro, hoi pal mande hi, har an kol bersha, kai o Dewel ap mande jak das,

3 har leskri momeli pral miro shero his, un me jaake an i kali rat nai trujel djom,

4 har his man gomme miri tseli soor, un o Dewel miro maal his, un jak das ap miro kheer,

5 har o sorelo Dewel mantsa his, un mire tchawe trul mande his,

6 har dan mire grumja un busja budeder har doha thud, un mire djeteskre ruka jaake bud djet dan, te nashas lo har pani win dran o bar, kai wan i djeteskre drake tiknes kerdo!

7 Har djom me pre an o foreskro baro wudar, un beshom man pash i pralstunende,

8 dikan man i terne un djan ap i rig, un i phure stan pre un atchan tardo.

9 I pralstune rikran pengre laba pale, un tchiwan pengro wast ap o mui.

10 Ninna i bare mursha o forestar rakran buder gar, un rikran pengro mui.

11 Hakeno, kai shunas man, sharas man. Un koon man dikas, rakras latcho koowa pral mande.

12 Me wom ko tchorweleske ap i rig, kai ap mande gole das. Un ko tchawo, koleskro dad meras, un leske kek buder koi his, koleske homs me koi.

13 Kolla, kai merans, te woms gar koi, rakran i bacht pral mande win. Un me krom, te giwas o dji kolatar, kolakro rom meras.

14 Hako tsiro krom, hoi tchatcho hi. Un miro tchatchepen his ap mande, har te wals lo miro ripen un miri stadi.

15 O koreleske homs me har i jak, un i heri koleske, kai nai nashell gar.

16 O tchorweleske homs me har i dad, un lom koleskro koowa an o wast, kai i wi-themari his.

17 I tchilatcheske dom i danda paash, un tserdom koles dran leskro mui, hoi kamas lo te chal.

18 An ko tsiro patsom, te wau i phuro mursh, un merau an o latcho phurepen mank mire tchawende.

19 Me homs har i ruk, koleskre draba djan bis pash o pani, un koleskre kashta wenn sapeno haki rat.

20 Pash i menshende homs hako tsiro an-diklo, un lom pale te pale newi soor.

21 Jon shunan, hoi man penepaske his. Un rakran tchi, bis te penom lenge, hoi te krenn le.

22 Pal mande penas buder kek wawar tchomone. Mire laba peran ap lende tele har latcho brishin.

23 Jon dikan ap mande, te rakrap, har kamenn le, te well brishin. un pijan mire laba, har i hachetikri phub o brishin pijell.

24 Te his lenge ropaske, som kamles ap lende. Un har dikom latches ap lende, lan le pale newi soor.

25 Me homs lengro pralstuno, un rodom lenge o drom win. Un djiwom mank lende har i baro rai mashkral peskre lurdende. Un rakrom latches kolentsa, kolenge ropaske his.

© 2021 Romanes-Arbeit-Marburg e.V.

Erste Auflage

Alle Rechte vorbehalten

Die Lizenzvereinbarung erlaubt eine nicht-kommerzielle Nutzung des Textes. Änderungen des Textes sind jedoch untersagt. Der Rechteinhaber, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., muss bei jeder Veröffentlichung erwähnt werden. Für jegliche kommerzielle Verbreitung muss ein Herausgeber beim Rechteinhaber eine schriftliche Genehmigung beantragen.

Herausgeber und Vertrieb: Romanes-Arbeit-Marburg e.V., Germany

info@romanes-arbeit-marburg.de

ISBN: 978-3-00-068366-4

Illustrationen von Louise Bass und Horace Knowles © The British amp Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1994, 1995

Farbige Illustrationen mit Erlaubnis von Louise Bass

Kartenmaterial generiert mit Bible Mapper © 2005-2010 von David P. Barret

Alle Rechte an den Karten © 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Romanes-Arbeit Marburg e.V.
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ