1. Familjakro liil 9 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)I erste menshe, kay pandles an o them Babilonia anlo van, venn pale an o foro Yerusalem 1 Oun i tsele Israelitarya van pengro labeha dren činlo an familyengre lila. Kal lila hi khetne lino an o liil i bare rayendar pral Israel. Oun i menshe dran o them Youda moukan pengro Debles oun van doleske pandles anlo an o them Babilonia. 2 Oun mank kol erste menshe, kay pale van, oun pale an pengro them oun pengre forya djivan, his Israelitarya, rashaya, Levitarya oun save, kay boudran an o Debleskro kheer. 3 An o foro Yerusalem djivan menshe dran o kheer Youda, oun dran o kheer Benyamin oun dran o kheer Efrayim oun dran o kheer Manasse. 4 Dran o kheer Youda: o Utay, koleskro dad o Ammihoud hi, koleskro dad o Omri hi, koleskro dad o Imri hi, koleskro dad o Bani hi. Yon hi menshe, kay van o morshestar Perez, koleskro dad o Youda his. 5 O Shela les his čave: leskro phoureder čavo his o Asaya oun leskre čave. 6 Kol menshendar Zera vas o Yehouel oun leskre phrala, khetne 690 (shob-sheel-te-enya-deesh) morsha. 7 Dran o kheer Benyamin: o Sallou, koleskro dad o Meshoullam hi, koleskro dad o Hodavya hi, koleskro dad o Senua hi, 8 oun o Ibneya, koleskro dad o Yeroham hi, oun o Ela, koleskro dad o Usi hi, koleskro dad o Mikri hi, oun o Meshoullam, koleskro dad o Shefatya hi, koleskro dad o Regouel hi, koleskro dad o Ibnia hi. 9 Khetne pengre phralentsa dran i vavar familye his le 956 (enya-sheel-te-panč-deesh-te-shob) morsha. Kolla lauter his pralstoune pral pengre familye. 10 I rashayendar van pale an o them Youda: O Yedaya, o Yoyarib, o Yakin, 11 o Asarya, koleskro dad o Hilkiya hi, koleskro dad o Meshoullam hi, koleskro dad o Zadok hi, koleskro dad o Merayot hi, koleskro dad o Ahitoub hi, ko pralstouno pral o Debleskro kheer, 12 ninna o Adaya, koleskro dad o Yeroham hi, koleskro dad o Pashour hi, koleskro dad o Malkiya hi, oun o Maasai, koleskro dad o Adiel hi, koleskro dad o Yasera hi, koleskro dad o Meshoullam hi, koleskro dad o Meshillemot hi, koleskro dad Immer hi. 13 Khetne pengre phralentsa his le 1.760 morsha. Kolla his pralstoune pral pengre familye, oun hayvan mishto pengri boudi te krell an o Debleskro kheer. 14 I Levitarendar van pale an o them Youda: Dran o kheer Merari: o Shemaya, koleskro dad o Hashoub hi, koleskro dad o Asrikam hi, koleskro dad o Hashabya hi, 15 ninna o Bakbakar, o Heresh, o Galal, oun o Mattanya, koleskro dad o Mika hi, koleskro dad o Zikri hi, koleskro dad o Asaf hi, 16 ninna o Obadya, koleskro dad o Shemaya hi, koleskro dad o Galal hi, koleskro dad o Yedoutoun hi, oun o Berekia, koleskro dad o Asa hi, koleskro dad o Elkana hi, kova kay an i gab i familyatar Netofa djivas. 17 Oun kolla, kay denn garda ap i voudya, his: o Shalloum, o Akkoub, o Talmon oun o Ahiman; lengro phraal, o Shalloum, his o pralstouno lendar. 18 Oun bis kanna denn kolla garda ap o baro rayeskro voudar, hoy hi kote, kay o kham pre-djal. Lengre phoure his kolla, kay dan garda ap koy platsa, kay i Levitaryen pengre plarhtene khera his. 19 O Shalloum his o čavo ko morshestar Kore, koleskro dad o Abiasaf his, koleskro dad o Korah his. O Shalloum oun vavar morsha dran o kheer Korah dan garda ap o voudar glan o Debleskro plarhteno kheer, yaake har lengre phoure garda dan pash o voudar ap o baro Debleskri platsa an o moulo tato them. 20 Glan kava tsiro his o Pinhas, koleskro dad o Elazar his, o pralstouno pral lende, – o baro Devel mou vell leha! 21 O Zakarie, koleskro dad o Meshelemya his, das garda ap o voudar glan o Debleskro plarhteno kheer. 22 Kolla lauter his vin rodedo, te denn le garda ap i voudya. Yon his 212 (douy-sheel-deesh-te-douy) morsha, kolengre laba his dren činlo an lila kol gabendar, kay yon djivan. O David oun o Samuel, ko dikepaskro, čivan len an lengri boudi dren, 23 te denn yon oun lengre čave garda ap i voudya glan o baro Debleskro plarhteno kheer. 24 Yon his tardo troul o Debleskro plarhteno kheer oun dan garda ap hake star rigya: glan oun palla, serves oun čačes. 25-26 Star morsha lendar hounte kran pengri boudi hako dives. Lenge van pengre phrala ap i rig, hakeno efta divessa. Kava tsireske van le dran lengre gaba, kay yon djivenn, te boudrenn le lentsa. Kol star his lengre pralstoune. Mank i Levitarya his ninna save, kay his pralstoune pral i iseme oun kouč koova an o Debleskro kheer, oun kay dan garda koy pre. 27 Oun yon ačan pral i rat troul o Debleskro kheer. Yon hounte dan garda koy pre, oun yon klidevan haki taysarla i voudya pre. 28 Mank lende his save, kay dan garda ap kol čare, pirya oun vavar koola, kolentsa boudran le an o Debleskro kheer. Te van kol koola vin oun dren hidjedo, hounte dikenn le pal, kitse yon his. 29 Oun vavar lendar dan garda ap o yarro oun ap i mool oun o djet oun o soungepaskro koova. 30 Koy his ninna rashaya, kay kran ko soungepaskro djet. 31 Oun o Mattitya, yek kol Levitarendar, – yob his o phoureder čavo o morshestar Shalloum dran o kheer Korah – kova das garda, te vas hako tsiro o maro peklo, hoy vas o Debleske dino oun rhačedo. 32 Lengre phrala, kolla kay van dran o kheer Kohat, lendar his save koy, kay hounte dan yak, te van hako Debleskro dives neve mare ap i rhapaskri čiddo an o Debleskro kheer. 33 I menshendar dran o kheer Levi, his ninna save koy, kay his gipangre. Lengre familyakre pralstoune djivan an i iseme pash o Debleskro plarhteno kheer. Dives oun rati his le an pengri boudi. 34 Kol tsele pralstoune pral pengre familyende, kay dran o kheer Levi hi, kolla djivan an o foro Yerusalem. I familya, dran kolate o Saul vas 35 Oun an o foro Gibeon djivas o Yehiel. Lestar van kolla, kay an kava foro djivan. Oun o lab leskri romyatar his Maaka. 36 Leskro phoureder čavo his o Abdon. Leskre vavar čave his o Sur, o Kish, o Baal, o Ner, o Nadab, 37 o Gedor, o Akyo, o Zeker oun o Miklot. 38 O čavo o morshestar Miklot his o Shima. Ninna yon djivan an o foro Yerusalem, ap i vavar rig lengre phralendar. 39 O Ner, leskro čavo his o Kish. Koleskro čavo his o Saul, oun koleskre čave his o Yonatan, o Malkishoua, o Abinadab oun o Eshbaal. 40 O Yonatan, leskre čave his o Merib-Baal, koleskro čavo his o Mika. 41 O Mika, leskre čave his o Piton, o Melek, o Tarea oun o Ahas. 42 O Ahas, les his i čavo, kova his o Yoadda, koleskre čave his o Alemet, o Asmavet oun o Simri. O čavo o morshestar Simri his o Moza. 43 Koleskro čavo his o Bina, koleskro čavo his o Refaya, koleskro čavo his o Elasa, koleskro čavo his o Azel. 44 O Azel, les his shob čave: o Asrikam, o Bokrou, o Ismael, o Shearya, o Obadya, oun o Hanan. |
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.
Romanes-Arbeit Marburg e.V.