Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Esikiel 33 - Pijin Deuterocanon


Yawe bae hemi liftimap moa olketa laen blong Israel ( 33:1—39:29 ) Yawe hemi siusim Esikiel fo kamap sekiuriti
( Esikiel 3:16-21 )

1 Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem,

2 “Man blong graon. Yu talem olketa wantok blong yu dat mi tok olsem, ‘Evritaem mi letem faet fo kasem wanfala kantri, olketa siusim wanfala man fo kamap sekiuriti blong olketa.

3 An taem datfala man hemi lukim dat olketa enemi i kam, hemi mas bloum trampet mekem evriwan mas redi.

4 Sapos eniwan hemi herem trampet, bat hemi nating lisin long woning long hem, nao olketa enemi i kam an kilim hem dae, hemi rong blong hem seleva nao.

5 Hemi olsem bikos hemi herem trampet ya fo wonem olketa, bat hemi no tinghevi nomoa long hem. Sapos hemi bin lisin long woning long trampet ya an ranawe, hemi save sevem nomoa laef blong hem, bat hemi no duim.

6 Bat sapos sekiuriti ya hemi lukim nomoa taem olketa enemi i kam, an hemi no bloum trampet fo wonem olketa, an olketa enemi i kam an kilim dae wanfala man nomoa, bae man ya hemi dae long sin blong hem seleva. Bat bae mi panisim sekiuriti ya from dae blong datfala man.’

7 “Man blong graon. Mi siusim yu finis fo kamap wanfala sekiuriti fo lukaftarem olketa pipol blong Israel. Bae yu lisin gudfala long toktok blong mi an talem olketa woning wea mi talem long yu.

8 Sapos mi talemaot dat wanfala nogud man bae hemi dae, bat yu nating tok long hem fo sensim ravis wei blong hem, mekem hemi save sevem laef blong hem, bae man ya hemi dae long sin blong hem. Bat bae mi panisim yu nao from dae blong hem.

9 Sapos yu wonem finis disfala nogud man fo sensim ravis wei blong hem, bat hemi nating lusim nomoa ravis wei blong hem ya, bae hemi dae long olketa sin blong hem, bat laef blong yu hemi sef nomoa.”


Olketa pipol mas lukaftarem laef blong olketa

10 Yawe hemi gohed fo tok olsem long mi, “Man blong graon. Yu mas tok olsem long olketa blong Israel, ‘Yufala gohed fo tok olsem: ?Bae hao nao mifala save laef? Olketa nogud wei blong mifala i olsem wanfala hevi samting wea mifala gohed fo karim. Mifala wikdaon fogud from olketa sin blong mifala.’

11 “Yu mas talem olketa dat mi tok olsem: Olketa pipol blong Israel. Mi talem stret long yufala long nem blong mi Lod Yawe hu mi laef olowe: Mi nating hapi fo lukim dat olketa nogud pipol dae long sin blong olketa. Mi laekem tumas fo lukim dat olketa save tanem tingting blong olketa, an lusim olketa sin blong olketa, mekem olketa save garem laef. !Tanem tingting blong yufala, yufala pipol blong Israel! Yufala mas finisim olketa ravis wei blong yufala. ?Waswe nao yufala laek fo dae?

12 “So, man blong graon, yu mas talem olketa dat mi tok olsem: Stretfala wei blong stretfala man hemi kanot sevem hem taem hemi no obei. An nogud wei blong nogud man, hemi kanot mekem hem foldaon taem hemi tanebaek from ravis wei blong hem. Nomata sapos wei blong wanfala man hemi stret, bat hemi sin, stretfala wei blong hem fastaem kanot sevem hem.

13 An sapos mi talem dat wanfala stretfala man bae hemi laef nomoa, bat hemi gohed fo tingse olketa stretfala wei wea hemi bin duim hemi naf fo sevem hem, an hemi sin, bae mi no save sevem hem bikos hemi bin duim olketa stretfala samting bifoa. Bae hemi mas dae, bikos hemi duim ravis samting.

14 An sapos mi talem dat wanfala nogud man mas dae, bat sapos hemi tanebaek from sin an duim wanem hemi stret, bae hemi no dae.

15 Ya, sapos hemi givimbaek olketa samting wea hemi tekem fo kaon blong wanfala puaman, an hemi givimbaek olketa samting wea hemi bin stilim, an hemi obeim olketa lo wea hemi givim laef fo hem, an hemi no sin, bae hemi save garem laef. Bae hemi no dae.

16 Bae mi fogivim hem, an tekemaot olketa sin blong hem. An bae hemi laef, bikos hemi gohed fo duim olketa samting wea hemi stret an hemi gud.

17 “Yufala sei dat wei blong mi hemi no stret, bat wei blong yufala nao hemi no stret.

18 Sapos wanfala stretfala man hemi no falom olketa stretfala wei, an hemi duim olketa ravis samting, bae hemi mas dae.

19 Bat sapos wanfala nogud man hemi tanebaek from olketa ravis wei blong hem an hemi duim wanem hemi stret an hemi gud, bae hemi save garem laef.

20 Nomata olsem, yufala pipol blong Israel gohed nomoa fo talem dat wei blong mi hemi no stret. Bae mi jajem yufala evriwan, barava falom olketa wei blong yufala.”


Olketa enemi winim Jerusalem

21 Long mekfaev de long mekten mans long mektuel yia from taem wea olketa bin fosim mifala fo kam stap long Babilonia, wanfala man hemi ranawe kam from Jerusalem, an hemi tok olsem long mi, “!Olketa enemi i winim Jerusalem finis!”

22 Long ivining bifoa disfala man hemi kam long mi, Yawe hemi tasim mi long paoa blong hem. An bifoa man ya hemi lukim mi long moning, Yawe hemi mekem tang blong mi fri, an mi save toktok moa.


Panis blong olketa long Israel

23 Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem,

24 “Man blong graon. Olketa pipol hu i stap long olketa taon ya wea olketa enemi i spoelem finis, i gohed fo tok olsem, ‘Ebraham hemi wanfala man nomoa ya, bat God hemi givim disfala lan long hem. Bat distaem yumi plande fogud, so distaem lan ya hemi mas blong yumi.’

25-26 “From disfala samting nao, yu mas talem olketa olsem, ‘Lod Yawe nao hemi tok olsem: Oltaem nomoa yufala gohed fo kaikaim mit wea blad hemi stap yet insaet, an gohed fo wosipim long olketa ravis kaving. Yufala gohed fo trastem yufala seleva long faet, an gohed fo kilim man dae. An yufala evriwan i gohed fo slip nomoa wetem olketa waef blong wantok. ?Waswe, yufala tingse bae mi letem yufala nomoa fo onam disfala lan? !Yufala nating garem eni raet fo onam disfala lan!’

27 “Yu talem olketa dat mi Lod Yawe nao mi tok olsem: Mi mekem disfala strongfala promis long nem blong mi hu mi laef olowe: Yufala evriwan hu i laef yet long olketa taon, bae dae long faet. An yufala hu i stap aotsaet long taon, bae mi givim yufala long olketa wael animol fo kaikaim yufala. An yufala hu i gohed fo haed long olketa hil, an long olketa kev, bae yufala evriwan i dae long wanfala ravis sik.

28 Yufala gohed fo tokpraod an trastem nomoa paoa blong kantri blong yufala, bat bae mi finisim disfala paoa. Bae mi mekem disfala lan fo kamap nogud tumas, an no enisamting bae hemi stap long hem. Ya, bae mi mekem olketa maonten blong hem fo kamap nogud tumas wea no eniwan save go akros long olketa.

29 Taem mi panisim yufala from olketa sin blong yufala, an mekem disfala lan fo kamap nogud tumas, bae yufala jes savegud dat mi nao Yawe.”


Mesij blong Esikiel bae hemi kamap tru

30 Yawe hemi gohed fo tok olsem long mi, “Man blong graon. Olketa wantok blong yu i gohed fo toktok tugeta abaotem yu long saet blong olketa wolston long taon, an long olketa doa blong olketa haos blong olketa. Olketa gohed fo tok olsem long olketa seleva, ‘Yufala kam, mekem yumi go lisin gudfala long toktok wea Yawe hemi laek fo talem long yumi.’

31 Oltaem olketa pipol blong mi i hipap kam raonem yu fo herem olketa samting wea bae yu talem, bat olketa nating duim nomoa wanem yu talem long olketa. Maos blong olketa i fulap nomoa long ravis tok, an olketa gohed nomoa fo tingim long wei fo ravem pipol fo winim seleni.

32 Olketa gohed fo tingting wea yu olsem nomoa wanfala man hu hemi gohed fo plei long gita, an hemi gohed fo singim olketa lav singsing, an voes blong hem hemi barava here naes tumas. Olketa gohed fo lisin long olketa toktok blong yu, bat olketa nating obeim.

33 Taem olketa samting hemi hapen, an bae olketa samting mas hapen, bae olketa jes save dat wanfala tru profet bin stap kam long midol long olketa.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ