Chapletajic 29 - Quiché BibleRi Jacob copan pa Aran 1 Ri Jacob xutakej ri u be, xbe c'u pa ri culew ri aj elebal k'ij. 2 Xurika' jun c'ua' pa ri juyub, chunakaj ri c'ua' e c'o oxmulaj chij ri cätajin quebuxlanic, chila' c'u cäquitij wi qui joron ri awaj. Cojom jun nimalaj abaj che ch'ukubal u wi' ri c'ua', 3 aretak c'u conojel ri tzobaj caquimulij quib chila', ri ajyuk'ab cäquesaj ri abaj ri ch'ukubem u wi' ri c'ua', cäquiya' c'u qui joron ri qui chij, cäquich'uk chi c'u can u wi' ri c'ua'. 4 Ri Jacob xuc'ot qui chi' ri ajyuk'ab: “¿Jawije' quixel wi nu winak?” “Uj aj Aran,” xecha'. 5 Ri Jacob xubij chque: “¿La quich'ob u wäch ri Laban u c'ojol ri Nacor?” xcha' chi chque. “Je', cäkach'ob u wäch,” xecha'. 6 “¿La utz u wäch?” xcha' chi na ri Jacob chque. Ri ajyuk'ab xquibij che: “Je', utz u wäch ri Laban, chawilampe' ri u mia'l ri Raquel petinak e ruc'am ri u chij ri u tat,” xecha' ri ajyuk'ab. 7 Ri Jacob xubij chque: “C'ä c'o na ri k'ij, man ya'tal taj chi quebitz'apij ri chij chanim. ¿Jasche man quiya' qui joron, quebiyuk'uj ta chi c'u na jubik'?” 8 Ri ajyuk'ab xquibij che ri Jacob: “Man cuya' taj Je cäkaban wa'. Cäkeyej na chi cäquimulij quib conojel ri ajyuk'ab rech cäquesaj ri abaj ri tz'apibem u wi' ri c'ua' rech cujcuinic cäkaya' qui joron ri chij.” 9 Cätajin c'u cätzijon ri Jacob cuc' ri ajyuk'ab aretak xopan ri Raquel, e ruc'am ri u chij ri u tat, are c'u cajyuk' ri chij. 10 Aretak ri Jacob xril ri Raquel e ruc'am ri u chij ri Laban ri u xibal ri u nan, aninak xbe che resaxic ri abaj ri tz'apibem u wi' ri c'ua', xuya' qui joron ri chij; 11 xuya' rutzil u wäch xutz'umaj ri u palaj ri Raquel, xok' ri Jacob. 12 Aretak ri Jacob xutzijoj che ri Raquel chi ri are' are ral ri Rebec, ri rana'b ri Laban, aninak xbe ri Raquel xubij che ri u tat. 13 Aretak ri Laban xuta' u tzijol chi ri Jacob, ral ri rana'b, aninak xbe che u c'ulaxic, xulak'apuj, xuya' rutzil u wäch, xutz'umaj ri u palaj, xuc'am bic cho rachoch. Aretak e c'o chi pa ja, ri Jacob xutzijoj che ri Laban ronojel ri u c'ulmam, 14 xubij c'u ri Laban che: “Kas ba' tzij chi xa jun ka quiq'uel awuc'.” Jun ic' chic c'o ri Jacob ruc' ri Laban, Ri Jacob xchacun che u ch'äquic ri Raquel xukuje' ri Lea 15 ri Laban xubij che ri Jacob: “Man rumal ta rech chi at wachalal, xak ta catchacun wuc' chi jeri'. Chabij chwe joropa' ri cawaj catintojo.” 16 E c'o c'u quieb u mia'l ri Laban: Lea u bi' ri nabeal, Raquel u bi' ri chak'axel. 17 Ri Lea sibalaj e tur ri e u bak'wäch; are c'u ri Raquel sibalaj cabitowic. 18 Benak chi c'u ranima' ri Jacob ruc' ri Raquel, rumal ri' xubij che ri Laban: “Quinchacun na wukub junab uc' la che u ch'äquic ri Raquel ri chak'axel mia'l la.” 19 Ri Laban xubij: “Utz ba', chawe quinya' wi chuwäch ri quinya' che jun winak ri man weta'm ta u wäch. Chatcanaj ba' can wuc'.” 20 Jeri' ri Jacob xchacun wukub junab che u ch'äquic ri Raquel, man xuna' ta c'ut xeboc'ow ri junab rumal rech chi sibalaj benak ranima' ruc' ri Raquel. 21 Aretak xtz'akat ri wukub junab, ri Jacob xubij che ri Laban: “Ya' la ri wixokil rech quinc'uli' ruc', xtz'akat ya' ri junab ri xink'at che u ch'äquic.” 22 Ri Laban xebusiq'uij conojel ri u c'ulja rech quec'oji' ruc' pa ri nimak'ij rech ri c'ulanem. 23 Ri Laban are c'u xuc'ama' ri Lea chak'ab, xujach che ri Jacob, xwar c'u ri Jacob ruc'. 24 Ri Laban xusipaj jun ali che ri Lea Zilp u bi' che u lok'om pataninel. 25 Ak'ab chucab k'ij ri Jacob xrilo chi ruc' ri Lea xwar wi, xuch'a' che ri Laban: “¿Jas ri banom la chwe? ¿La ma ta xinchacun uc' la che u ch'äquic ri Raquel? ¿Jas c'u che xinsub la?” 26 Ri Laban xubij che: “Man uj nak'atal taj chi are ta cäc'uli' nabe ri chak'axel chuwäch ri nabeal. 27 Chatz'akatisaj ba' ri wukub k'ij re ri a c'ulanem ruc' ri Lea, c'ä te' c'u ri' cäkaya' chic ri Raquel chawe we caya' a tzij chi catchacun chi na wukub junab wuc' che u ch'äquic.” 28 Ri Jacob xuya' u tzij che ri xbix che; aretak c'u xtz'akat ri wukub k'ij re ri c'ulanem ruc' ri Lea, ri Laban xujach ri Raquel pa u k'ab rech coc che rixokil. 29 Ri Laban xusipaj jun ali che ri Raquel Bil u bi', che u lok'om pataninel. 30 Xc'uli' c'u ri Jacob ruc' ri Raquel, are c'u lok' xril na ri Raquel chuwäch ri Lea, xchacun chi c'u na wukub junab ruc' ri Laban. Ri e u c'ojol ri Jacob 31 Aretak ri Ajawaxel xrilo chi ri Jacob cäretzelaj u wäch ri Lea, ri Dios xubano chi ri Lea quec'oji' ral, are c'u ri Raquel xuban che chi man quec'oji' ta ral. 32 Xcanaj c'u yawab winak ri Lea, xc'oji' jun ral ala ri xucoj Ruben che u bi', xubij c'ut: “Rilom ri Ajawaxel ri nu bis. Quinulok'ok'ej c'u na ri wachajil camic.” 33 Ri Lea xc'oji' chi jun ral ala, xucoj Simeon che u bi', xubij c'ut: “Ri Ajawaxel xrilo chi quetzelax nu wäch, rumal ri' xuya' chi jun wal ala.” 34 Xc'oji' chi c'u jun ral ala ri xucoj Levi che u bi', xubij c'ut: “Camic cäjeki' na ri wachajil wuc', e walam chi c'u oxib u c'ojol.” 35 Xc'oji' chic jun ral ala ri Lea, xucoj Juda che u bi', xubij c'ut: “Camic quinya' u k'ij ri Ajawaxel.” Man e c'o ta chi c'u ral xec'ojic. |
Biblia Quiché © Sociedades Bíblicas Unidas, 1995.
Bible Society in Guatemala