Apocalipsis 3 - Quiché BibleRi xtz'ibax che ri comon cojonelab pa Sards 1 “Chatz'ibaj che ri tako'n re ri comon cojonelab pa Sards: ‘Ri c'o ri wukub ruxlabal ri Dios ruc', xukuje' e c'o ri wukub ch'imil ruc', je cubij wa': Weta'm jas ri a chac cabano. Weta'm chi at cäminak, pune' elinak a tzijol chi at c'aslic. 2 Chatc'astajok. Chaya' qui chuk'ab ri jastak ri e c'o na, ri xa jubik' cäraj man quecämic. Quinwilo chi man tz'akat taj ri a chac chuwäch ri nu Dios. 3 Chnataj ba chawe ri tzij ri a c'amom xukuje' ri a tom; chabana', chaq'uexa' ri a c'u'x. We c'u man catc'asc'atic, quinpe awuc' jacha' ta ne jun eläk'om, man c'o ta canabej jachique jok'otaj quinpe awuc'. 4 E c'o c'u quieb oxib chiwe pa Sards ri man qui tz'ilom ta ri catz'iak. Ri e are' quebin na wuc' ruc' sakloloj tak catz'iak. Takal c'u wa' chque. 5 Apachin ri cäch'äcanic, catz'iakix na cuc' sakloloj tak atz'iak. Man quinchup ta ri u bi' pa ri wuj re ri c'aslemal. Quink'alajisaj c'u na ri u bi' chuwäch ri nu Tat xukuje' chquiwäch ri u tako'nib aj caj. 6 Apachin ri c'o u xiquin, chutatabej ri cubij ri Uxlabaxel chque ri comon cojonelab.’ ” Ri xtz'ibax che ri comon cojonelab pa Piladelp 7 “Chatz'ibaj che ri u tako'n ri comon cojonelab pa Piladelp: ‘Ri u tasom rib man quebuban ta etzelal, ri aj kastzij, ri c'o ri u lawe ri David ruc', ri cäjakanic mawi c'u jun cätz'apinic, ri cätz'apinic mawi c'u jun cäjakowic, je cubij wa': 8 Weta'm jas ri a chac cabano. Chawilampe', nu yo'm jun oquibal jakalic chawäch, ri man c'o ta wi jun cäcuin che u tz'apixic. Rumal rech chi c'o jubik' a chuk'ab, a nimam c'ut ri nu tzij, man a xutumtaj ri nu bi'. 9 Chawilampe', quinban na chque ri e re ri u comon ri Satanas, ri cäquibij quib chi e aj judeyib, man e aj judeyib ta c'ut, xak c'u cäquiban tzij, chawilampe', quinban na chi quepetic, quexuqui' chquiwäch ri e awakan, cäquetamaj c'ut chi at nu lok'ok'em. 10 Animam ri nu takomal chi chatux coch'onel, rumal ri' catinto' na pa ri jok'otaj re ri c'axalaj c'ambejenic ri cäpe na puwi' ronojel ri uwächulew che qui c'ambejexic conojel ri e jekel cho ri uwächulew. 11 Chawilampe', quinbe na chanim iwuc'. Matzokopij ba' ri c'o awuc', rech c'o jun mämajow ri a corona', ri tojbal ri caya' na chawe. 12 Apachin ri cäch'äcanic, quincoj na che rakan ja pa ri rachoch ri nu Dios, mawi jumul quel chi bic. Quintz'ibaj na ri u bi' ri nu Dios chrij, xukuje' ri u bi' ri u tinimit ri nu Dios, ri c'ac' Jerusalen ri cäkaj ulok chicaj ruc' ri nu Dios. Xukuje' quintz'ibaj na ri c'ac' nu bi' chrij. 13 Apachin ri c'o u xiquin, chutatabej ri cubij ri Uxlabaxel chque ri comon cojonelab.’ ” Ri xtz'ibax che ri comon cojonelab pa Laodisey 14 “Chatz'ibaj che ri u tako'n ri comon cojonelab pa Laodisey; ‘Ri Kastzij, ri jicalaj k'alajisanel ri cubij ri kastzij, ri takanel puwi' ronojel ri banom rumal ri Dios, jewa' cubij: 15 Weta'm jas ri a chac cabano, chi mawi at joron, mawi at c'atan. ¡Ri quinwaj we ta at joron o at ta c'atan! 16 Je c'u ri', xa rumal rech chi xak at sakli', man at ta joron mawi at c'atan, catinxawaj na ulok pa nu chi'. 17 Cabij c'ut: In k'inom, utz in c'olic, man c'o ta jas rajawaxic chwe. Man aweta'm taj chi sibalaj at c'okotajinak, tok'ob c'u a wäch, at meba', at moy, at ch'analic. 18 Rumal wa' quinya' a no'j chalok'o' k'an puak wuc', ri ch'ajch'ojirisam pa k'ak', rech catk'inomaric. Xukuje' chalok'o' sakloloj tak atz'iak wuc', che ratz'iakixic awib, rech man quebel ta u q'uixbal ri ach'analiquil, xukuje' chalok'o' cunabal wuc' che u ya'ic chquipam ri e a bak'wäch, rech catca'yic. 19 In co quebench'abej conojel ri quebenwaj, quinc'äjisaj qui wäch. Chacojo' ba a chuk'ab che ri cabano, chaq'uexa' a c'u'x. 20 Chawilampe', in tac'al chuchi' ri ja, quinc'orc'otic. We c'o jun cuta' ri nu ch'abal cujak c'u ri uchi'ja, quinoc na ruc' pa ri ja', quinwa' na ruc', xukuje' c'u ri are' wuc' in. 21 Apachin ri cäch'äcanic, quinya' na che chi cät'uyi' na wuc' pa ri nu tem re ajawibal, je jas ri in in ch'äcaninak, in t'uyul ruc' ri nu Tat pa ri u tem re ajawibal. 22 Apachin ri c'o u xiquin, chutatabej ri cubij ri Uxlabaxel chque ri comon cojonelab.’ ” |
Biblia Quiché © Sociedades Bíblicas Unidas, 1995.
Bible Society in Guatemala