Marcos 8 - Biblia Mixe de QuetzaltepecKo Jesús tyajkay naxy nimajktaxk mil ja ja'ay 1 Tëkok ja mayjyä'äy myujktë ma ja Jesús ënäty jamën, ka'ap tii tmëët'atë tii kyäytyëpën. Ënät ja Jesús tyaxëy ja y'ijxpëjkpëtëjk ets t'ënëmaay: 2 Mpa'ëyoopyës ya'atë ja'ayëty, jä'ä ko tëkëëk xëëw tyamnë ma mëët nyajpatëmën ets ka'ap tmëët'atë tii kyäytyëpën. 3 Koos ayuu nkäxtëty ma tyëjkën, tsojk yuukëtawtëty tu'ujoty, jä'ä ko tam mëti'ipë jëkäm tso'ontëpën. 4 Tääts ja y'ijxpëjkpëtëjk ojts y'ëtsowtë: ¿Wi'ix yë mayjyä'äy nyajkä'ämyëty ma ka'ap pën tsyëënën? 5 Ënät ja Jesús tyajtëëy ja y'ijxpëjkpëtëjk: ¿Jënaak ja tsajpkääky jap xymyëët'atë? Tääts y'ënantë: Wëxtujk. 6 Ënät ja Jesús ja ja'ay t'ënëmaay ets nyaaxwäätstëty naaxkëjxy. Ënät ja wëxtujkpë ja tsajpkääky tkoonë'ky ets ja Tios tkukajpxëy. Tääts ojts tujkwä'kxy ja tsajpkääky ets tmooy ja y'ijxpëjkpëtëjk ets yë'ë ja ja'ay tkumaytyëty, jëtu'un ojts tuntë. 7 Jamts ënäty wäänë ja xi'imk të'ëts näjyëtu'un tmëët'ajtpëtë. Ënät ja Jesús ojts tkukajpxë ja Tios ets ja y'ijxpëjkpëtëjk tmooy ets tyajwa'kxtëty. 8 Tääts ja ja'ay ni'ëmukë kyääytyë ku'uxyë. Ënät ja y'ijxpëjkpëtëjk ok tpëjkmujktë wëxtujk katsy ja natëkë. 9 Nimajktaxk milën ënäty ja ja'ay të kyäytyë. Tääts ja Jesús ojts mëët nyäjyëjpkajpxtutënë. 10 Ënätyë tyëjkëy jap kepy nëëwinye'epyëjoty mëët ja y'ijxpëjkpëtëjk ets ojts nyëjkxtë Dalmanuta y'itjotm. Ko ja fariseë ja'ayëty t'amëtowtë ets ja Jesús tunëty tu'uk ja mëj'ajtën 11 Ënät ja fariseë ja'ayëty tnimiintë ja Jesús ets je'eyë twinma'any'ixa'antë, yë'ë y'ixantëp pën jam muum kyajpxtëkoy, ets t'amëtowtë ja Jesús ets tyaj'ixëtëty tu'uk ja mëj'ajtën ets yajmëpëkëty pën janty jam tsyoony ma Tiosën. 12 Tääts ja Jesús ojts mëk xyajku'ty ets y'ënäny: ¿Tii ko ya'atë ja'ay t'amëtowtë tu'uk ja mëj'ajtën? Tëy miits n'ënëëmëtëty ko jëtu'unpë ja ja'ay ka'ap nyitëkëty yajtuk'ixëty nitii mëj'ajtën. 13 Tääts twinwa'ktuty ets ojts jatëkok tyëkë jap kepy nëëwinye'epyëjoty ets ojts nyijkx jam nëë'awinmtsow. Ja fariseë ja'ayëty ja y'ijxpëjkënëty 14 Tëë ënäty tja'atyëkoytyë ja kyääkyëty, tu'uk jap je'eyë ja tsajpkääky tmënëjkxtë kepy nëëwinye'epyëjoty. 15 Tääts ja Jesús ja y'ijxpëjkpëtëjk t'ënëmaay: Näkyëwent'atëtë, këtiipë ja fariseë ja'ayëty ets ja Herodes ja'ay mtukpaatëtëty ja tsajpkääky nyitsooy. 16 Tääts ja y'ijxpëjkpëtëjk myäytyë tyajtë: Paty jëtää jëtu'un y'ënä'äny jä'ä ko ka'ap nmëmi'inëmë ja tsajpkääky. 17 Ojts ja Jesús nijawë ko jëtu'un myäytyë tyajtë, ënät y'ënëmaayëtë: ¿Tii ko mnäy'ëna'anëtë ko ka'ap tii xymyëët'atë ja tsajpkääky? ¿Ka'anëmën xywyinmëtowtë ets xyjyä'äkyukëtë? ¿Janty juun miitsëty ja mjot mwinma'anyëty? 18 ¿Tam mjawiinëty ets ka'ap m'ixtë? ¿Tam mjatatskëty ets ka'ap mmëtowtë? ¿ka'ap tii xyjyä'ämyätstë? 19 Ko ojts nyajwä'kxyës mëkoxk ja tsajpkääky ma ënäty mëkoxk mil ja ja'ay yajpaatën, ¿jënaak katsy ojts ja natëkë xypyëjkmuktë? Tääts y'ëtsoowtë: Majkmäjtsk katsy. 20 E mja'amyäjtstëp näjyëtu'un koos ja wëxtujkpë ja tsajpkääky ojts nyajwä'kxy ma ënäty taxk mil ja ja'ayëtyën, ¿jënaak katsy ojts ja natëkë xypyëjkmuktë? Tääts y'ëtsoowtë: Wëxtujk. 21 Ënät ja Jesús ja y'ijxpëjkpëtëjk t'ënëmaay: ¿Ka'anëm xyjyä'äkyukëtë? Ko Jesús tyaj'ijxwä'kxy tu'uk ja ja'ay wiintspë jam Betsaida 22 Tääts jyajtë jam Betsaida. Jamts ja Jesús yajtuknimiiny tu'uk ja ja'ay wiintspë ets ojts yajmënu'kxtä'äky tkë'ënixajëty ja wiints ets tyajktso'okëty. 23 Ënät ja Jesús twijtsë'ky kyë'ëkëjxy ja wiints ets twoowpëtsëëmy jam kajpnjotm. Ënät tuktwinkutsujëy ja wiints ets ojts mëët ja kyë'ë tja'axëtity. Ojts tkë'ënixajy ets tyajtëëy pën ijxp. 24 Ënät ja ja'ay ja wiintspë ojts y'ijxë'ëky ets y'ënäny: Ijxpës, jëtu'unës ja'ay n'ixy kepyën ye'eytyëp yowë. 25 Tä ja Jesús jatëkok ojts wyinkumatsëty ets ja ja'ay ja wiintspë ojts oy y'ijxpëky, aak wa'ats winë t'ijxnë, jëtu'un ojts tsyo'oky akëtä'äky. 26 Ënät kyäjxë ja Jesús ma tyëjkën ets y'ënëmaayë: Ka'ap kajpnjotm mnëjkxëty. Ko Pedro tnikäjpxy ko Jesús yë'ë Yajnitsokpë 27 Tääts ja Jesús tsyo'ony mëët ja y'ijxpëjkpëtëjk, jam ojts nyëjkxtë ma ja Cesarea ets Filipo y'itjotmën. Jam tu'ujotm ojts ja Jesús ja y'ijxpëjkpëtëjk tyajtëy: ¿Wi'ix yë ja'ay y'ëna'antë, pën ëjts? 28 Ënät ja Jesús ja y'ijxpëjkpëtëjk y'ëtsoowtë: Tam mëti'ipë ënantëpën ko mijts Juan Yajnëëpäjtpë, wiinkpë y'ëna'antë ko mijts m'Eliësëty, nän tam mëti'ipë ënantëpën ko mijts Tios kyäjpxynyajxpë. 29 Tääts ja Jesús yajtëëwëtë: E miitsëty, ¿wi'ix m'ëna'antë, pën ëjts? Ënät ja Pedro y'ëtsooy: MKristë mijts, mëti'ipë ënäty minaanpën. 30 Tääts ja Jesús ojts mëktä'äky t'ënëëmë ja y'ijxpëjkpëtëjk ko yë'ëjëty. Ko Jesús tnikäjpxy ja y'o'kën 31 Tääts ja Jesús tuk'ijxpëjktso'ony ja y'ijxpëjkpëtëjk wi'ix ënäty mëk y'ëyo'onpaata'anyën. Ko ka'ap kyupëka'anyë ja mëjja'aytyëjk, ja teety wintsëntëjk ets ja tsajptëkotyëtë yaj'ijxpëjkpëtëjk. Ojts tuk'ëwaanë ko yaj'ooka'anyë ja ja'ay je'eyëp ko kom tëkëëk xëëw jatëkok jyuukpyëka'any. 32 Wa'ats tuknija'awëy ja y'ijxpëjkpëtëjk. Tääts ja Pedro ojts ëpëky twoownëjkxy ja Jesús ets ojts t'ojy. 33 E ja Jesús ojts wya'akwinpity ets ja y'ijxpëjkpëtëjk twin'ijxpejty nixim niyam, tääts ja Pedro twinkukajpxëy: Winwa'ktutkës, jëtu'un mijts mkäjpxy ijxtëm ja mëtsipën. Ka'ap jëtu'un tii xymyëmay xymyëtajy ijxtëm ja Tiosën, jëtu'un mmay mtajy ijxtëm oynapën naaxwiinyëtë ja'ayën. 34 Ënät ja y'ijxpëjkpëtëjk ets ja mayjyä'äy tyaxëy, ets t'ënëmaay: Pën tsyojkpy etsës n'ijxpëjkpë'atëty, wä'än kyë'ëm winma'any tja'atyëkoy ets ja wyinma'any mëk tpëjkta'akëty, ëyowëp ijxtëm tu'uk ja ja'ay kyëruuts tpatsëmyën ko ja y'o'kën t'anëjkxë, ënätës xypyaminëty. 35 Jä'ä ko pën ka'ap wi'ix jyata'any, kë'ëm ja jyuukyajtën tyajtëkoyëty; e pën y'ëxmajtsypyën ja jyuukyajtën koos ënäty ëjts xypyatsoony ets tmëtoow'ity ja oy aaw oy ayuk, yë'ë yajtso'okäämpy ja jyuukyajtën. 36 ¿Tii ja ja'ay tyajwa'anëty ja wit meeny ëkë ja pëjktä'äky ëkë winëjaty pën yajtëkoopy ja jyuukyajtën? 37 Ëkë ¿Jënu'un ja ja'ay myäyëtëty tkujuyëty ja jyuukyajtën? 38 Pën xytyuktsëtyuumpës ets pën ja n'aaw n'ayukës tyuktsëtyuumpy ma ya'atë pokyjyä'äyëtyën, näjyëtu'unës nëjkx ntuktsëtyuny koos jatëkok nminëty mëët ja nTeetyës ja myëj'ajt y'oyajtën ets ja y'anklëstëjk wa'atspë. |
Biblia en Mixe de Quetzaltepec, Oaxaca, México © Sociedad Bíblica de México, A.C., 2013. Active Translation in Process
Bible Society of Mexico