Zakarias 9 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloJulgamentu di inimigus di Israel 1 Es i palabra di kondenason ku SIÑOR papia kontra tera di Adrak, ku prasa di Damasku, pabia uju di tudu jinti, ku tudu jorsons di Israel, sta na SIÑOR. 2 Tambi kondenason sta riba di Amat (ku junta frontera ku Adrak) ku Tiru ku Sidon, mesmu ke sedu jiru dimas. 3 Tiru kumpu kaus forti, i junta prata ciu suma puera, ku uru finu ku laga suma lama di rua, 4 ma SIÑOR na tiral si rikesas, i na kaba ku si puder na mar; prasa na kemadu ku fugu. 5 Prasa di Askelon na ojal, i na sinti medu; Gaza na tene dur forti, suma Ekron tambi, pabia si speransa na pirdi. Gaza na pirdi si rei; Askelon ka na tene kin ku na mora nel. 6 Jinti di rasa misturadu na mora na Asdod. SIÑOR na kaba ku orgulyu di filisteus. 7 I na tira sangi di se sakrifisius na se boka, ku kumida nujenti na se dintis. Filisteus ku sobra na pertensi no Deus, e na sedu suma un jorson na Judá. Moraduris di Ekron na bin sedu di Israel, suma jebuseus. 8 SIÑOR fala: “N na kampa na roda di ña kasa pa difindil kontra tropas, pa ka ningin pasa, nin pa i riba; pa ka ningin pasa mas riba di ña pobu pa kalka elis, pabia N na bisia.” Rei di Sion 9 Prasa di Sion, fika kontenti! Prasa di Jerusalen, kanta ku alegria! Ali bu rei na bin pa bo, Salbadur justu, umildi, montadu na un buru, montadu na fijusiñu di buru. 10 N na kaba ku karus di Israel ku kabalus di Jerusalen; mansasa di gera na danadu. Bu rei na anunsia pas pa nasons; si renu na bai di un mar pa utru mar, desdi riu Eufrates te na utru ladu di mundu. 11 Ma abo, Sion, pabia di sangi di bu kontratu, N tira bu katibus na katiberasku, nunde ke staba suma na un koba ku ka tene yagu. 12 Abos, katibus ku tene ja speransa, bo riba pa kau di suguransa. Aos N na anunsia bos kuma N na torna bos dus bias mas di ki kil ku bo pirdiba. 13 N na fasi Judá suma mansasa, N na incil ku Efrain suma fleŝa. O Sion, N na disperta bu fijus pa e bai kontra fijus di Gresia; N na fasiu suma spada di omi di gera. 14 SIÑOR na ojadu riba di fijus di Sion; i na manda si fleŝas suma relampagu. SIÑOR Deus na toka trombeta, i na marŝa ku turbadas di sul. 15 SIÑOR ku ten tudu puder na guarda si pobu; e na ngaña, e na kaba ku pedras di lamparan. E na grita suma jinti ku cami biñu; e na darma sangi ciu suma kil ku ta inci tiẑelas, pa pudu na kantus di altar. 16 SIÑOR se Deus na salba elis na ki dia, suma koral di si pobu. E na lampra na si tera suma pedras di balur na un koroa. 17 Se bondadi na sedu garandi! E na bonitu dimas! Trigu na pui jovens pa e kirsi, e sedu forti; biñu nobu na fasi mesmu pa bajudas. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance