Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Zakarias 13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Limpesa di pekadu

1 “Na ki dia, un fonti na yabridu pa familia di Davi ku moraduris di Jerusalen, pa limpa elis di pekadu ku impuresa.”

2 SIÑOR ku ten tudu puder fala: “Na ki dia N na tira di tera nomis di idulus; e ka na lembradu mas. Tambi N na tira anunsiaduris di tera, ku spiritu di impuresa.

3 Si algin kontinua anunsia, si pape ku si mame ku padil na falal: ‘Bu ka na bibu, pabia bu konta mintida na nomi di SIÑOR.’ Si propi pape ku mame e na fural ora ki anunsia.

4 “Na ki dia, kada un di anunsiaduris na sinti borgoña di si vison ora ki na anunsia, nin i ka na bisti mas ki manta di kabelu tisidu, pa ngana jinti.

5 I na fala: ‘N ka sedu anunsiadur, N sedu labradur di con; asin ku N sedu disna di ocan pikininu.’

6 Si algin puntal: ‘Es i kal cagas ku bu tene na kurpu?’ i na ruspundil: ‘Es i cagas ku N paña na kasa di ña amigus.’ ”


Bakiadur sutadu, karnel pajigadu

7 SIÑOR ku ten tudu puder fala: “O spada, disperta, bu lanta kontra ña bakiadur, ki omi ku sedu ña kumpañer! Mata bakiadur; karnelis na pajiga. N na vira ña mon kontra pikininus.”

8 SIÑOR fala: “Na tudu tera dus parti di pobu na kabadu ku el, ma ki terseru parti na sobra na tera.

9 N na pui ki terseru parti pa i pasa na fugu, N na purifikal suma ku prata ta purifikadu; N na probal suma ku uru ta probadu. Elis e na coma ña nomi; N na obi elis, N na fala: ‘Es i ña pobu;’ e na fala: ‘SIÑOR i no Deus.’ ”

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ