Tiagu 5 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloAvisu pa rikus 1 Agora abos rikus, bo sukuta. Bo cora, bo grita pabia di disgrasa ku na bin riba di bos. 2 Bo rikesa na podrisi; bo ropa, bicu na kumel. 3 Bo uru ku prata feruẑa. Si ferús na da tustumuñu kontra bos, i na kume bo karni suma fugu. Bo junta rikesa na dia ku pertu kaba. 4 Diñeru ku bo ka paga tarbajaduris ku kebra na bo lugar i na grita. Gritus di kebraduris ciga na oreja di Siñor ku ten tudu puder. 5 Bo vivi na mundu ku manga di ronku ku alegria. Bo ngorda bo korson suma limaria ku algin na kria pa mata. 6 Bo kondena, bo mata kil ku ka ten kulpa, ku ka tenba forsa pa luta ku bos. Pasensa ku orason 7 Asin ermons, bo ten pasensa te ora ku Siñor na bin. Bo oja kuma ku labradur ta pera pa si con da bon frutu. I ta pera ku pasensa tok i risibi purmeru cuba ku kil di kabantada. 8 Bo sedu tambi pasenseru asin; bo tesanta bo korson, pabia Siñor pertu bin. 9 Ka bo keŝa kontra ŋutru, ermons, pa ka bo bin julgadu. Bo oja juis na porta ja. 10 Ña ermons, bo lembra di anunsiaduris ku falaba na nomi di Siñor. Bo toma se isemplu di pasensa na sufrimentu. 11 No ta fala kuma kilis ku nguenta fadiga e sortiadu. Bo obi pasensa di Jo; bo oja fin ku Siñor dal, pabia Siñor ta sinti garandi pena ku miserikordia. 12 Riba di tudu, ña ermons, ka bo jurmenta, nin pa seu, nin pa tera, nin ka bo fasi utru koldadi juramentu. Bo palabra dibi di sedu “Sin” si i sin, “Nau” si i nau, pa ka bo kai na kondenason. 13 I ten algin fadigadu na bo metadi? Pa i ora. Algin sta kontenti? Pa i kanta i ngaba Deus. 14 Utru sta duenti na bo metadi? Pa i coma garandis di igreẑa pa e ora riba del, e untal azeiti na nomi di Siñor. 15 Orason di fe i ta salba ki duenti; Siñor ta lantandal. Si kontra i fasi kualker pekadu, i ta purdadu el. 16 Asin bo ta konfesa ŋutru bo pekadu, bo ora pa ŋutru, pa bo kuradu. Orason ku un algin justu fasi i ten puder; i ta da bon rusultadu. 17 Elias seduba koldadi di omi suma nos, ma i ora Deus pa cuba ka cubi; cuba ka cubi tris anu ku seis mis. 18 I torna ora mas; cuba cubi; con da frutu. 19 Ña ermons, si un di bos disvia di kamiñu di bardadi, si algin ribantal, 20 i ta sibi kuma, kil ku ribanta algin di si kamiñu mau, i na salba un alma di mortu, i na kubri manga di pekadu. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance